An unabridged translation
with thematic captions of
the
KYOGYOSHINSHO
by
Hisao Inagaki
An unabridged translation
with thematic captions of
the
KYOGYOSHINSHO
by
Hisao Inagaki
Index to the Kyogyoshinsho
Present Chapter - 6. Transformed Buddha and Land
Other Chapters: Preface, 1. Teaching, 2. Practice, 3. Faith, 4. Enlightenment, 5. True Buddha and Land
<Last revised August, 2002>
Passages in pale blue are
Shinran's own comments
The Import of the Sutra of Contemplation on the Buddha of Immeasurable Life
The Vow of Sincere Mind and Aspiration
Those who are Improperly Established destined for Birth beneath the Twin Shala Trees
The Import of the Amida Sutra
The Vow of Sincere Mind and Transferring Merit
Those who are Indeterminate destined for Incomprehensible Birth
[626c]
Compiled by Gutoku Shinran
Disciple of Shakyamuni
1 I reverently present the Transformed Buddhas and Lands: the Buddhas are like the one taught in the Contemplation Sutra, that is, the Buddha described in the Contemplation of the True Buddha-body. The Lands are the various forms of the Pure Land specified in the Contemplation Sutra and also the land presented in the Sutra on the Bodhisattvas' Dwelling in the Womb, that is, the Realm of Sloth and Pride. They are also described in the Larger Sutra as the Castle of Doubt and the Womb-Palace.
2 Here we find that even if the multitudes of this defiled world, the depraved and evil sentient beings, have departed from the ninety-five wrong paths and entered the Dharma-gates, such as the imperfect and perfect, provisional and true, it is extremely difficult to find true followers and rare indeed to meet real ones; false practicers are very many and nominal ones are innumerable. Thereupon, Shakyamuni Buddha guides the multitudes of beings by disclosing the store of merit, and Amida Tathagata made the Vow, through which he saves sentient beings.
We already have the compassionate Vow, which is called 'the Vow of performing meritorious acts,' 'the Vow of Amida's appearance at one's death-bed,' 'the Vow of Amida's appearance at one's death to guide one to birth in the Pure Land,' and 'the Vow of Amida's coming to receive the aspirant'; it can also be called 'the Vow of Sincere Mind and Aspiration.'
3 Here the [Nineteenth] Vow says in the Larger Sutra:
If, when I attain Buddhahood, sentient beings in the lands of the ten quarters, who awaken Bodhi-mind, perform various meritorious deeds and sincerely make aspiration, desiring to be born in my land, should not, at their death, see me appear before them surrounded by a multitude of sages, may I not attain perfect Enlightenment.
4 It is stated in the Sutra of Lotus of Compassion, "Chapter on Great Charity" [actually, "Chapter on Giving Prediction to Bodhisattvas]:
When I have realized the highest, perfect Bodhi, those sentient beings in the immeasurable, uncountable and innumerable Buddha-lands who awaken aspiration for the highest, perfect Bodhi and cultivate [627a] roots of good, desiring to be born in my land, will see me appear before them at their death surrounded by a host of sages. Seeing me, they will, in my presence, attain joy in their hearts. By virtue of the merit of seeing me, they will be freed of all hindrances and, after death, will be born in my land.
5 The statement concerning fulfillment of this [Nineteenth] Vow is found in the passage on the three grades of aspirants [in the Larger Sutra] and the passages from the Contemplation Sutra on the meditative good and the non-meditative good in nine levels of aspirants.
6The Larger Sutra [fasc. 1] states:
Again, the Bodhi-tree of the Buddha of Infinite Life is four million li in height and five thousand yojanas in circumference at its base. Its branches spread two hundred thousand li in each of the four directions. It is a natural cluster of all kinds of precious stones and is adorned with the kings of jewels, namely, moonlight mani gems and ocean-supporting-wheel gems....
Ananda, when humans and devas of that land see the Bodhi-tree, they will attain three insights into dharmas: first, insight into reality through hearing the sacred sounds; second, insight into reality by being in accord with it; and third, the insight into the non-arising of all dharmas. They attain these insights through the majestic power of the Buddha of Infinite Life, the power of his Primal Vow, his perfectly fulfilled Vow, his clear and manifest Vow, his firm Vow and his accomplished Vow....
Again, the halls, monasteries, palaces and pavilions are spontaneous apparitions, all adorned with the seven jewels and hung with curtains of various other jewels, such as pearls and moon-bright mani gems.
Inside and out, to right and left, are bathing pools. Some of them are ten yojanas, others, twenty, thirty, and so on, until we come to those measuring a hundred thousand yojanas in length, breadth, and depth. They are brimful of the water of eight excellent qualities, clear, fragrant and tasting like nectar.
7 It is also stated in the same sutra [fasc. 2]:
Those in the embryonic state dwell in palaces as high as a hundred yojanas or five hundred yojanas, where they enjoy pleasures as do those in the Heaven of the Thirty-three Gods.
Then the Bodhisattva Maitreya said to the Buddha, "World-Honored One, for what reason are some of the inhabitants of that land in the embryonic state and the others born by transformation?"
The Buddha replied, "Maitreya, if there are sentient beings who perform various meritorious deeds aspiring for birth in that land while still entertaining doubt, such beings are unable to comprehend the Buddha-wisdom, inconceivable wisdom, ineffable wisdom, boundless Mahayana wisdom, and incomparable, unequaled, and unsurpassed supreme wisdom. Although they doubt these wisdoms, they still believe in retribution for evil and reward for virtue and so cultivate a stock of merits, aspiring for birth in that land. Such beings are born in a palace, where they dwell for five hundred years without being able to behold the Buddha, hear his exposition of the Dharma, or see the hosts of bodhisattvas and shravakas. For this reason, that type of birth in the Pure Land is called the 'embryonic state'.... Maitreya, you should know that those born by transformation are possessed of supreme wisdom, [627b] while those in the embryonic state lack that wisdom...."
The Buddha said to Maitreya, "Let us suppose that a wheel-turning monarch has a special chamber which is adorned with seven jewels and provided with curtained couches and silken banners hanging from the ceiling. If princes have committed an offense against the king, they are taken to that chamber and fettered with gold chains...."
The Buddha said to Maitreya, "Those beings are like that. Because of their doubt in the Buddha's wisdom, they have been born in palaces.... If those beings become aware of the faults committed in their former lives and deeply repent, they can, as they wish, leave there.... Maitreya, you should know that the bodhisattvas who allow doubt to arise lose great benefits."
8 It is stated in the Teaching Assembly of the Tathagata of Infinite Life [fasc. 2]:
The Buddha said to Maitreya, "Suppose there are sentient beings who, while harboring doubt, accumulate roots of good and seek to realize the Buddha-wisdom, the all-pervasive wisdom, the inconceivable wisdom, the unequaled wisdom, the majestic wisdom, and the vast and extensive wisdom. They are unable to establish faith in their roots of good. For this reason, they dwell within the palace for five hundred years.... Ajita, as you observe those of excellent wisdom, you will see them born transformed in lotus flowers through the power of vast wisdom and sitting with their legs crossed. When you observe the inferior aspirants..., you will find that they cannot practice various meritorious acts. Hence, they will not be able to serve the Buddha of Infinite Life. These people have become so because of the faults of doubt in the past....
The Buddha said to Maitreya, "So it is, so it is. They plant roots of good, while harboring doubt, and seek to realize various wisdoms, from the Buddha-wisdom to the vast and extensive wisdom. They are unable to establish faith in their own roots of good. Since they have awakened faith through hearing the Buddha's Name, even though born in his land, they will be enclosed in the lotus-buds and will not emerge from there. These beings dwell in the lotus-matrix, feeling as if they were in a garden or palace."
9 The Larger Sutra [fasc. 2] states:
Bodhisattvas of lesser practices and those who have performed small acts of merit, whose number is beyond calculation, will all be born there.
10 It is also stated [in theTeaching Assembly of the Tathagata of Infinite Life [fasc. 2] :
How much more incalculable are other bodhisattvas who are born there with small roots of good!
11 The Master of Kuang-ming temple says in his Commentary [on the Meditative Practice]:
Some of them are enclosed within the lotus-buds, unable to emerge from there; some are born in the borderland, and others fall into the womb-palace.
12 Master Kyeong-heung says [in the Hymns of the Nembutsu Liturgy]:
Because of doubting the Buddha-wisdom, although they are born in that land, they stay in the borderland and are not benefited by the Buddha's guidance. If you receive birth in the embryonic state, you must, by all means, reject it.
13 In the Collection of Essential Passages Concerning Birth [fasc. 3] by the Master of Shuryogon-in [Genshin], the following passage is quoted from Master Huai-kan's Discourse [Clearing Doubts about the Pure Land Teaching]:
Question: The Sutra on Bodhisattvas' Dwelling in the Womb, [627c] fasc. 2, says,
In the western quarter, twelve kotis of nayutas from this Jambudvipa, is the Realm of Sloth and Pride.... Sentient beings who have awakened aspiration for birth in the land of Amida Buddha are all deeply attached to this realm, and so are unable to advance to the land of Amida Buddha. Only rarely, one out of kotis of millions of people can attain birth in the land of Amida Buddha.
A question arises regarding the statement of this sutra: Is there any possibility of attaining birth there?
Answer: In the Discourse Clearing Doubts about the Pure Land Teaching, Huai-kan quotes again the passage of Master Shan-tao, which has been quoted before, to answer this question, and he further adds:
The sutra says below, "For what reason? Because they are indolent and complacent and so their resolution is not firm." Hence, we know that those who engage in sundry practices are people of weak resolution. For this reason, they are born in the Realm of Sloth and Pride. If you solely perform this act [Nembutsu], without engaging in sundry practices, your resolution is firm, and so you will definitely be born in the Land of Utmost Bliss.... Again, those who are born in the Pure Land of Recompense are very few, and those who are born in the Transformed Pure Land are not few. Thus the different exposition in this sutra does not diverge from the teaching of the [Three] Sutras.
14 Thereupon, when I contemplate the exposition of the Master of Shuryogon-in, I find that in "Chapter on Verification of the Nembutsu" he clarifies the Eighteenth Vow as the special Vow of all special Vows. He urges those who engage in meditative and non-meditative practices as taught in the Contemplation Sutra to realize that they are people of extremely heavy evil karma and simply to recite Amida's Name. Monks and laypeople of this defiled world should reflect on their own capacities. This one should know.
15 Question: Are the Three Minds in the Larger Sutra and those in the Contemplation Sutra the same or different?
Answer: When I carefully read the Sutra on the Contemplation of the Buddha of Infinite Life according to the intent of the commentator (Shan-tao), I find that there is an explicit meaning and an implicit, hidden and concealed meaning.
In its 'explicit' aspect, [the sutra] presents the meditative and non-meditative good acts and sets forth the three levels of aspirants and the Three Minds. The two kinds of good acts and the three meritorious acts, however, are not the true cause for birth in the Recompensed Land. The Three Minds held by various types of aspirants are based on their self-power and are individually different, and so they are not the same as the One Mind of the Other-Power. [The good acts] are the provisional means which the Tathagata especially provided and the roots of good with which one adoringly aspires for the Pure Land. This is the sutra's message - its explicit meaning.
In its 'implicit' aspect, [the sutra] discloses the Tathagata's universal Vow and reveals the One Mind of the Other-Power which ensures birth for all beings. Through the outrageous acts of Devadatta and Ajatashatru, Shakyamuni disclosed, with a smile, his original intention. Through Vaidehi's selection of [Amida's land] in particular, Amida's Primal Vow of Great Compassion was revealed. This is the implicit meaning of the sutra.
Hereupon, when the [Contemplation] Sutra says, "I entreat you to teach me how to visualize a land of pure karmic perfection," the 'land of pure karmic perfection' is the Land of Recompense established by the Primal Vow. 'Teach me how to contemplate' is the provisional means; 'teach me how to attain samadhi' refers to the Diamond-hard True Faith. When the sutra says, "Fix your thoughts upon and visualize the Person of pure karmic perfection in that Buddha-land," it teaches us to contemplate the Tathagata of Unhindered Light Shining throughout the Ten Quarters that has come into existence through the Primal Vow. 'I shall describe it in detail with various illustrations' refers to the thirteen contemplations. [628a] 'You are an ordinary person, and so your spiritual powers are weak and obscured' shows that [Vaidehi] is one of the evil persons suited for the teaching of birth in the Pure Land. 'The Buddhas, Tathagatas, have special ways [to enable you to see afar]' shows that various meditative and non-meditative good acts are provisional teachings. 'Through the Buddha's power, even I have now been able to see the land' implies the Other-Power. 'After the Buddha's passing, sentient beings...' shows that sentient beings of the future are precisely the beings to be led to birth in the Pure Land. 'If [your perception] agrees [with the sutra], it is called the attainment of the general perception [of the Land of Utmost Bliss]' indicates that the meditative practice is difficult to accomplish. 'While in this life, you will attain the Nembutsu-Samadhi' shows that the benefit of accomplishing the meditative practice is the attainment of the Nembutsu-Samadhi. This indicates that the meditation course is a provisional teaching. 'Those who awaken the Three Minds will certainly be born there' and 'there are three kinds of sentient beings who also attain birth' show that three kinds of Three Minds and two kinds of birth are distinguished for the three levels of aspirants.
I truly know that this [Contemplation] Sutra has both the explicit and the implicit, hidden and concealed meanings.
I will now discuss the sameness of and differences between the Three Minds of the two sutras; this matter requires careful consideration. The message of the Larger Sutra and that of the Contemplation Sutra are different in their explicit meaning, but the same in their implicit meaning. This we should know.
16 Hereupon, the Master of Kuang-ming temple says [in the Essential Meaning of the Contemplation Sutra]:
The Lord Preacher of this Saha world, responding to [Vaidehi's] request, opened widely the Essential Gate to the Pure Land, and the Capable One of the Land of Peace and Bliss revealed the universal Vow that manifests his special intent. The Essential Gate refers to the two courses of meditative and non-meditative good acts. Meditative practice consists in stopping wandering thought and concentrating the mind; non-meditative practice lies in ceasing to do evil and performing good. Aspirants are taught to aspire for birth by transferring the merit of these two practices [to that end]. The Universal Vow is set forth in the Larger Sutra.
17 He also says [in the same work]:
The Contemplation Sutra has the Buddha-contemplation-Samadhi as its essence; it also has the Nembutsu-Samadhi as its essence. Its basic theme is to attain birth in the Pure Land by single-mindedly making aspiration for birth and transferring the merit of one's practice to it.
Question: Concerning whether its teaching is Mahayana or Hinayana, in which of the two Pitakas is this sutra included and in which of the two teachings is it contained?
Answer: The Contemplation Sutra is included in the Bodhisattva-Pitaka and contained in the Sudden Teaching.
18 He also says [in the Commentary on the Introductory Part]:
'As such [I have heard]' implies the teachings, i.e., meditative and non-meditative teachings. 'Such' is the word indicating something definitely. Those who perform practices definitely gain benefit. This shows that the Tathagata's words are unerring. Hence, 'as such.'
Further, 'as' means 'as sentient beings wish.' In accordance with their wishes, the Buddha saves them. The correspondence between the beings and the teaching is indicated by 'such.' Hence, 'as such.'
Further, 'as such' shows the way the Tathagata expounds the Dharma. He expounds the gradual teaching as such; he expounds the sudden teaching as such; he expounds forms as such; he expounds voidness [628b] as such; he expounds the teaching for humans as such; he expounds the teaching for devas as such; he expounds Hinayana as such; he expounds Mahayana as such; he expounds the nature of ordinary beings as such; he expounds the nature of sages as such; he expounds cause as such; he expounds result as such; he expounds pain as such; he expounds pleasure as such; he expounds things far as such; he expounds things near as such; he expounds sameness as such; he expounds difference as such; he expounds purity as such; he expounds defilement as such; he expounds all dharmas in millions of different ways. The Tathagata's insightful observation is clear and manifest. He performs practices in accord with his wishes, benefiting the beings in different ways. The results of his acts agree with the nature of the Dharma, and free of errors. This is described as 'such.' Hence, 'as such.'
19 He also says [in the Commentary on the Introductory Part]:
The passage from 'whoever wishes to be born in his land' to '[these three] are called the pure karma' urges people to practice the three meritorious acts. This shows that the capacities of all sentient beings are divided into two kinds: one is meditative and the other is non-meditative. If only the meditative practice were set forth, it would not be applicable to all beings. For this reason, the Tathagata, out of skillful means, provided the three meritorious acts to accommodate those who have distracted minds.
20 He also says [in the Commentary on the Non-meditative Practice]:
There are two kinds of true and sincere [acts]: one is true and sincere [acts] for self-benefit and the other is true and sincere [acts] for benefiting others. True and sincere [acts] for self-benefit is further distinguished into two; first is to stop one's own and others' evil acts and abandon this defiled world with the true and sincere mind and also seek to do as all bodhisattvas do to stop all evils, whether walking, standing, sitting and lying down. Second is to promote, with the true and sincere mind, good acts for oneself and others, whether ordinary people or sages. As for the verbal act to be performed with the true and sincere mind, one praises Amida Buddha and his two fruits of reward - beings and the land. Further, as the verbal act to be performed with the true and sincere mind, one speaks disapprovingly of the pain and evil of one's own and others' two kinds of recompense - beings and environment - such as the three worlds and the six states of existence. Again, one praises good acts performed by all sentient beings in their three modes of action. If their acts are not good, one should respectfully keep distance from them and not rejoice in such acts. Further, as the bodily act to be performed with the true and sincere mind, one worships and reveres with joined hands Amida Buddha and his two fruits of reward - beings and land - and makes offerings to them with the four kinds of gifts. Also, as the bodily act to be performed with the true and sincere, one loathes and shuns one's own and others' two kinds of recompense - beings and environment - such as the three worlds of samsara. Again, as the mental act to be performed with the true and sincere mind, one contemplates, observes and is mindful of Amida and his two fruits of reward - beings and land - feeling as if they were before one's eyes. Also, as the mental act to be performed with the true and sincere mind, one loathes and shuns one's own and others' two kinds of recompense - beings and environment - such as the three worlds of samsara....
Further, one deeply and decisively believes that Shakyamuni Buddha expounds in the Contemplation Sutra the three meritorious acts, nine grades of aspirants, and two kinds of good - meditative and non-meditative - and verifies and praises Amida Buddha's two fruits of reward - beings and land - in order to lead people to adore and aspire for the Pure Land....
Further, Deep Faith with deep mind is to establish one's belief resolutely on a firm basis, thereby practicing in accord with the teaching, [628c] removing doubt forever, and remaining steadfast and unmoved by all different understandings, different practices, other teachings, other views and biases....
Next, concerning establishing one's belief about practice, there are two kinds of practice: one is right practice and the other is sundry practices. The right practice is to engage solely in the practices as prescribed in the sutras that teach the way to birth in the Pure Land. What is this practice? It is to chant single-mindedly only the Contemplation Sutra, the Amida Sutra and the Sutra on the Buddha of Infinite Life. It is also to concentrate on, think of, observe and be mindful of the twofold glorious reward of the Pure Land. When one worships, one should single-mindedly worship Amida Buddha alone. When one recites a name, one should single-mindedly recite Amida's Name alone. When one praises and makes offerings, one should single-mindedly praise and make offerings [to Amida] alone. This is the right practice.
Further, the right practice is divided into two. One is to recite Amida's Name single-mindedly, whether walking, stopping, sitting or lying down, with uninterrupted, continuous thought and without regard to the length of practice. This is called the Act of Right Assurance, for it is in accord with the Buddha's Vow. If one engages in worship, chanting, and so forth, these are called Auxiliary Acts. Other forms of good than these two kinds of practice are all called sundry practices.
When one performs the Act of Right Assurance and Auxiliary Acts, one feels close to Amida and one's mindfulness continues without interruption; hence, they are called 'uninterrupted [practices].' If one engages in sundry practices, one's thought is constantly interrupted. Although birth can be attained through transference of merit [towards the Pure Land], they are all called 'alienated' practices.
For the above reasons, this mind is called Deep Mind.
The third is the Mind of Aspiring for Birth by Merit-transference. This mind is to aspire for birth in that land by rejoicing in the worldly and supraworldly roots of good cultivated with one's bodily, verbal and mental acts of the past and the present lives and the worldly and supraworldly roots of good cultivated with the bodily, verbal and mental acts of all ordinary beings and sages and transferring all the roots of good cultivated by oneself and others to the land with the mind of true deep faith. For this reason, this mind is called the Mind of Aspiring for Birth by Merit-transference.
21 He also says [in the Commentary on the Introductory Part]:
The meditative good is a means to contemplation [of Faith of the Other-Power].
22 He also says [in the Commentary on the Introductory Part]:
The non-meditative good is a means to practice [of the Nembutsu].
23 He also says [in the Commentary on the Non-meditative Practice]:
The essential [gate-way] to the Pure Land is difficult to encounter.
24 He also says [in the Hymns of Birth in the Pure Land]:
As stated in the Contemplation Sutra, if you, first of all, possess the Three Minds, you will certainly attain birth. What are the three? First, Sincere Mind: with the bodily act, one worships Amida Buddha; with the verbal act, one praises and extols the Buddha; with the mental act, one is mindful of the Buddha and contemplates him. Whenever one gives rise to any of the three acts, one unfailingly makes sure that true and sincere mind accompanies it; hence, 'Sincere Mind.' ... Third, the Mind of Aspiring for Birth by Merit-transference: one aspires for birth in the Pure Land by transferring to it all the roots of good one has performed. Hence, we call this the Mind of Aspiring for Birth by Merit-transference. By possessing these Three Minds, one can definitely attain birth. If any of the three is lacking, one cannot attain birth. The detailed explanation of this is given in the Contemplation Sutra; this one should know. [629a]
Bodhisattvas who have already freed themselves from birth-and-death seek to attain the fruit of Buddhahood by transferring to it all the merits of good acts they perform. This is self-benefit. [At the same time,] they teach and guide sentient beings through all future ages. This is the benefiting of others.
All sentient beings of the present age, being fettered by evil passions, are unable to become liberated from the pain of birth-and-death in the evil realms. But under favorable conditions, they perform practices and aspire to be born in the land of Amida Buddha by transferring quickly all the roots of good towards it. Once they have reached the land, they have no fear. The four kinds of practice mentioned before are naturally and effortlessly performed and both self-benefit and benefiting of others are necessarily accomplished. This one should know.
25 He also says [in the Hymns of Birth in the Pure Land]:
Of those who abandon the sole practice [of the Nembutsu] and seek to perform sundry acts, very rarely, one or two out of a hundred or, very rarely, three or five out of a thousand will attain birth. Why? For the following reasons: miscellaneous conditions confuse their minds and so they lose right mindfulness; they are not in accord with the Buddha's Primal Vow; they run counter to the Buddha's teaching; they do not follow the Buddha's words; their concentration does not continue; their mindfulness is interrupted; their transference of merit and making aspiration are not sincere and truthful; evil passions, such as greed, anger and wrong views, arise and disturb their concentration; and they lack the feeling of shame and repentance.
There are three grades of repentance: ...high, middle and low. The high grade of repentance is to shed blood from the hair pores of one's body and also shed blood from one's eyes. The middle grade of repentance is to shed hot sweat from the hair pores of one's whole body and also shed blood from one's eyes. The low grade of repentance is to feel feverish all over the body and also shed tears from one's eyes. These three grades of repentance are different from each other, but they can all be carried out by those who have long cultivated the roots of good in the stage leading to emancipation. If people in this life revere the Dharma, pay respect to preachers, practice without regard for their lives, and repent even small transgressions, then their repentance will penetrate to their bones and marrows. If repentance is performed in this way, their heavy hindrances, whether accumulated for a long or short time, will instantly perish. Unless done in this way, any assiduous practice that one may perform throughout the twelve periods of the day and night will not yield any benefit. Those who do not repent in the proper way should know this. Even though one is unable to shed tears and blood, one will get the same result as described above if one thoroughly attains the True Faith.
26 He also says [in the Method of Contemplation on Amida Buddha]:
It is not stated that [Amida's Light] illumines and encompasses practicers of sundry acts other than [the Nembutsu].
27 He also says [in the Hymns of the Nembutsu Liturgy]:
The Tathagata, appearing in the world of the five defilements,
Guides the multitudes of beings appropriately by skillful means.
At times, he teaches that one attains emancipation through much hearing;
At times, he teaches that one attains the three supernatural faculties through a little understanding.
He also teaches that a joint practice of meritorious acts and cultivation
of wisdom removes hindrances,
And that one should be mindful, practicing meditation and contemplation while sitting.
The various Dharma-gates all lead to emancipation.
28 He also says [in the Hymns on the Pratyutpanna Samadhi]:
Meritorious practices for tens of thousands of kalpas are indeed difficult to perform;
Even for a short time, a hundred thousand evil passions intervene.
If you seek to realize the insight into all dharmas in this Saha world,
Such a time will never come - even in kalpas, as numerous as the sands of the River Ganges, while transmigrating in the six realms.
Teaching-gates which vary according to the practicers are called the 'gradual teaching';
One must perform painful practices for tens of thousands of kalpas [629b] before realizing the non-arising of all dharmas.
Until the end of your life, you should exclusively recite the Nembutsu;
As soon as your life ends, the Buddha will come to welcome you.
Even in such a short time as taking a meal, [evil passions] intervene;
How then can you keep greed and anger from arising for tens of thousands of kalpas?
Greed and anger are the hindrances to the path leading to the reward of heavenly and human beings.
They cause one to dwell in the three evil realms or the four realms.
29 He also says [in the Hymns on the Pratyutpanna Samadhi]:
Enter the Treasure Land by transferring both the meditative and non-meditative good acts toward it.
These are indeed the Tathagata's special means of salvation.
Vaidehi was none other than a woman
At the stage of an ordinary person full of greed and anger.
30 It is stated in the Commentary on Vasubandhu's Discourse on the Pure Land:
There are two kinds of merit. One is the merit which accrues from the activity of a defiled mind and is not in accordance with the Dharma-nature. Such merit arises from the various good acts of ordinary persons and heavenly beings. It also refers to the reward of human and heavenly states of existence. Both the cause and effect of such good acts are inverted and false; hence, they are called 'false merit.'
31 It is stated in the Collection of Passages Concerning Birth in the Land of Peace and Bliss:
The following passage is quoted from the "Section on Moon-Matrix" of the Great Assembly Sutra:
Out of billions of sentient beings who begin practices and cultivate the way in the age of the Decadent Dharma, not one will attain the end.
We are now in the age of the Decadent Dharma. In the evil world of the five defilements, the Dharma-gate to the Pure Land is the only way possible for us.
32 It is also stated in the same work:
Before the length of practice reaches ten thousand kalpas, one cannot escape from the burning house of samsara, because one's thought is inverted and one's practice is subject to regression. Whatever great effort one may make, the reward one acquires is deceptive.
33 In the Larger Sutra the true and provisional Vows are established. In the Contemplation Sutra the true and provisional teachings are revealed. In the Smaller Sutra only the True Gate is presented and no provisional good acts are provided. Thus we realize that the true message of the three sutras is the Selected Primal Vow, which is their essence. The provisional teaching of the three sutras is the practice of various good acts, which is their essential message.
Hereupon, when I contemplate the provisional Vow [the Nineteenth Vow], I find that there are the true and temporary aspects; also there are practice and faith. This Vow is the Vow of Amida's appearance at one's death-bed. The practice refers to the good of various meritorious acts. The faith refers to Sincere Mind, Aspiration and Desire for Birth. Through the practice and faith of this Vow, the Essential Gate of the Pure Land way, i.e., its provisional and temporary teaching, is revealed.
From this Essential Gate three types of acts are disclosed: right, auxiliary and sundry. Within the right and auxiliary acts, exclusive and mixed practices are distinguished. Concerning the practicers, there are two kinds: practicers of meditation and those of non-meditation.
There are also two kinds of Three Minds and two kinds of birth. The two kinds of Three Minds are: meditative Three Minds and non-meditative Three Minds. The meditative and non-meditative Minds are minds of self-power which are different in each practicer. The two kinds of birth are: immediate birth and provisional birth. Provisional birth is birth in an embryonic state, and borderland; it is birth beneath the Twin Shala trees. Immediate birth refers to birth by sudden transformation into the Recompensed Land. [629c]
In this [Contemplation] Sutra there is the true aspect, which is disclosing of the Diamond-hard True Faith and Amida's embracing and never forsaking. Thus Shakyamuni, the Well-Gone, who guides beings of this defiled world, proclaimed the Vow of Sincere Mind and Joyful Faith, because the true cause for birth in the Recompensed Land is Joyful Faith. Hence, the Larger Sutra says "joyfully entrust themselves to me." Entrusting oneself to the Tathagata's Vow and having no doubt about it is called faith. The Contemplation Sutra describes this as Deep Mind - 'deep' because it is contrasted with shallow faiths of other practicers. The Smaller Sutra says 'singleness of heart' - 'single' because no two practices intermingle. Concerning singleness of heart, there are deep and shallow aspects. The deep aspect of it refers to the True Faith for benefiting others; the shallow aspect refers to the mind of self-benefit to perform meditative or non-meditative practice.
34 Master [Shan-tao's] intent seems to be as follows: He says [in the Essential Meaning of the Contemplation Sutra], "The number of the gateways of the excellent practices provided for different capacities of people is eighty-four thousand and more. Gradual and sudden teachings are suited to their capacities. Those who follow favorable conditions all attain emancipation."
We note, however, that ordinary and ignorant people, who are ever sinking in the state of birth-and-death, find it hard to cultivate a meditative mind, because it requires cessation of thought and concentration of it. A non-meditative mind is also hard to cultivate, because it requires abolishing evil and practicing good. For this reason, visualizing forms and fixing the mind on them are hard to accomplish; hence, Shan-tao says [in the Commentary on the Meditative Practice] "Even if one dedicates a lifetime of a thousand years, the Dharma-eye will not be opened." How much more difficult it is for them to attain formlessness and no-thought! Therefore, he says, "The Tathagata knew beforehand that ordinary people of the latter age defiled by karmic evil would not be able to accomplish even the practice of visualizing forms and concentrating on them - to say nothing of seeking realization without visualizing forms. It would be like building a house in the air without magical means."
Concerning the sentence, 'gateways ... and more,' 'gateways' refers to the eighty-four thousand provisional teaching-gates, and 'more' refers to the ocean-like One-Vehicle teaching of the Primal Vow.
35 Of all the Buddha's life-time teachings, those that provide the means of entering sagehood and realization of Enlightenment in this world are called the Path of Sages, which is also described as the Path of Difficult Practice. Within this Path, there are such teachings as: Mahayana and Hinayana; gradual and sudden; One Vehicle, Two Vehicles and Three Vehicles; expedient and true; exoteric and esoteric; Vertical Going-out and Vertical Transcendence. These are self-power teachings, the expedient and provisional ways prescribed by [the bodhisattvas of] the stage of benefiting and teaching others.
Entering sagehood and realizing Enlightenment in the Pure Land of Peace and Provision is called the Pure Land Path, which is described as the Path of Easy Practice. Within this Path, there are such teachings as: Crosswise Going-out and Crosswise Transcendence; temporary and true; gradual and sudden; auxiliary and right acts and sundry acts; mixed and exclusive performances.
The Right Act refers to the five kinds of right acts. The Auxiliary Acts refer to the five kinds of acts except recitation of the Name. The Sundry Acts refer to all the various acts other than the Right and Auxiliary Acts; they are the temporary gates of self-power teachings, such as Crosswise Going-out, gradual teaching, meditative and non-meditative, the three kinds of meritorious conduct, and teachings for the three groups of practicers and the nine levels of aspirants.
Crosswise Transcendence is the way of removing the mind of self-power through mindfulness of the Primal Vow; this is called the Other-Power teaching for Crosswise Transcendence. This is the most exclusive of all the exclusive practices, the most distinguished of all the sudden teachings, the truest of all the true teachings, and the ultimate One-Vehicle teaching of all the One-Vehicle teachings. This is the True Essence [of the Pure Land way], which I have already clarified in "Chapter on True [630a] Practice."
36 'Sundry practices' and 'mixed performances' contain the same character ['zo' mixed] but their meanings are different. The character 'zo' encompasses thousands of practices. As opposed to the five right acts, there are five sundry acts. The character 'zo' implies that understandings and practices of humans, devas and bodhisattvas are mixed up. They are not originally the cause for birth in the Pure Land, but the good acts which require turning over of the mind and transferring their merit; hence, they are called sundry practices of the Pure Land way. Concerning sundry practices, exclusive practice and exclusive thought are distinguished; also mixed practices and mixed thoughts are distinguished. Exclusive practice is to practice only one good act. Exclusive thought is the mind bent on transferring the merit of practice. Mixed practices with mixed thoughts are mixed practices of various good acts; hence, they are called sundry acts. Mixed thoughts are so called because meditative and non-meditative minds intermingle.
With regard to the right and auxiliary acts, exclusive performance and mixed performance are distinguished. Within mixed performances, there are exclusive mind and mixed minds. Exclusive performance is further distinguished into two: recitation of the Buddha's Name only and five exclusive performances. With regard to these performances, exclusive mind and mixed minds are distinguished. The five exclusive performances are: 1) exclusive worshiping, 2) exclusive chanting [of the Pure Land sutras], 3) exclusive contemplation [of Amida and the Pure Land], 4) exclusive recitation [of the Name] and 5) exclusive praising [of Amida]. These are called the five exclusive performances. Although the same word 'exclusive performance' is used, it implies different meanings, i.e., meditative exclusive performance and non-meditative exclusive performance.
Exclusive mind is the mind concentrated on performing the five right acts without other thoughts mingled with it; hence, called 'exclusive mind.' This includes both meditative exclusive mind and non-meditative exclusive mind.
Mixed performance is so called because both right and auxiliary acts are jointly practiced. Mixed minds are so called because meditative and non-meditative minds intermingle. This one should discern.
Speaking of all the various practices, Master Tao-ch'o says 'myriad practices,' Master Shan-tao says 'sundry practices,' and Master Huai-kan says 'various practices.' Master Genshin used the same term as Master Huai-kan's, and Master Genku followed Master Shan-tao. When I examine the Master [Shan-tao's] commentaries while based on the sutras' exposition, I find that there are within 'sundry practices' the following: sundry practice performed with mixed minds, sundry practice with exclusive mind, and exclusive practice with mixed minds; also within 'the right act' there are: exclusive performance with exclusive mind, exclusive performance with mixed minds, and mixed performances with mixed minds. These are all the karmic cause for birth in the borderland, womb-palace and the realm of sloth and pride. Therefore, even though one is born in the Land of Utmost Bliss, one is unable to see the Three Treasures, for the light of the Buddha's mind does not illumine and embrace practicers of other miscellaneous acts. How meaningful is the [Nineteenth] Vow for temporary guidance! The teaching of the temporary gate and [Shan-tao's] exposition that makes people aspire for the Pure Land have hereby become even clearer.
The two kinds of the Three Minds in the two sutras are different in their explicit meaning, but one and the same in their implicit meaning. I have thus answered the question concerning the sameness and differences of the two kinds of the Three Minds.
37 Question: Are the Three Minds in the Larger Sutra, those in the Contemplation Sutra and the One Mind in the Smaller Sutra the same or different?
Answer: With regard to the Vow of the True Gate [the Twentieth Vow], which is provided as an expedient means, there is practice and faith; also [630b] there is the true and the provisional aspects.
This Vow is known as the Vow of planting roots of virtue. The practice is of two kinds: the roots of good and the roots of virtue. The faith refers to Sincere Mind, Mind to Transfer Merits and Desire for Birth.
The practicers are of two kinds: meditative and non-meditative. The birth [they attain] is the Incomprehensible Birth. The Buddha [who appears before them] is a Transformed Body. The Land [where they are born] is the Castle of Doubt and the Womb-Palace.
From the example of the Contemplation Sutra we can presume that this [Smaller] Sutra, too, has an explicit meaning and an implicit, hidden and concealed meaning. In its explicit meaning, the Preacher of the sutra abhors and despises the lesser good of all the various practices and sets forth the True Gate of roots of good and roots of virtue, thereby encouraging [the Nembutsu practice with] One Mind for self-benefit and urging us to seek the Incomprehensible Birth. Thus, the sutra says, "[Recitation of the Name is] the cause of the many roots of good, much virtue and many merits." A commentary [Hymns of the Nembutsu Liturgy] says, "The nine levels of aspirants should transfer their merits towards the Pure Land and attain the Stage of Non-retrogression." It also says:
Nothing surpasses birth in the Western Quarter through the Nembutsu;
The Buddha comes to welcome those who recite the Name even three or five times.
This shows the explicit meaning of the [Smaller] Sutra. This is the expedient means within the True Gate.
In its implicit meaning, the sutra brings forth the true message which is hard to receive in faith. It is meant to reveal the ocean-like inconceivable Vow and lead us to the ocean-like unhindered Great Faith. Since we are urged [to accept this teaching] by Buddhas countless as the sands of the River Ganges, our faith is the faith awakened by the encouragement of Buddhas countless as the sands of the River Ganges; hence, the sutra says, "extremely difficult [to accept in faith]." The commentary [Hymns of the Nembutsu Liturgy]says:
Amida's universal Vow has the strong power,
Enabling ordinary people who recite the Name to attain birth immediately.
This shows the implicit meaning. The [Smaller] Sutra says 'shuji (hold fast to [the Name])' and 'isshin (one mind).' 'Shu' means that the mind is steadfast and unmoving; 'ji' means that the mind is not distracted or lost. 'Ichi' means not dual; 'shin' means true and sincere.
This [Smaller] Sutra is a Mahayana sutra which the Buddha expounded of his own accord without awaiting questions. Thus, the reason for the Tathagata's appearance in the world, as evidenced by the witness and protection of Buddhas countless as the sands of the River Ganges, is solely to present this sutra. Thereupon, the Great Beings [Nagarjuna and Vasubandhu] who were among the four dependable sages and who promulgated the sutras, as well as the masters of the Pure Land way in the three countries, revealed the Nembutsu of the True Teaching and so guided the wrong-viewed and deceitful people of the defiled world.
Although in the three sutras there are the explicit meaning and the implicit, hidden and concealed meaning, their essential message is to disclose Faith as the cause of entry [into Enlightenment]. For this reason, each sutra begins with the remark, "Thus [have I heard]." This opening remark signifies deep faith. When I carefully read the three sutras, I find that the Diamond-hard True Faith is the most essential part. True Faith is Great Faith; Great Faith is rare, most excellent, truly wonderful, and pure. Why? Because the sea of Great Faith is extremely difficult to enter, the reason being that it arises through the Buddha's Power. Conversely, the True Land of Bliss is extremely easy to go to, because one can attain birth there through the Vow-Power.
I have discussed the sameness and differences of the One Mind [of the Smaller Sutra and the Three Minds of the other two sutras]. I hope I have clarified this problem.
I have thus answered the question about the One Mind in the three sutras.
38 [630c] Monks and laypeople of this defiled world should quickly enter the True Gate of complete practice of the utmost virtues and aspire for the Incomprehensible Birth. In the provisional teaching of the True Gate there are roots of good and roots of virtue, and also the meditative exclusive mind, non-meditative exclusive mind and meditative and non-meditative mixed mind.
'Mixed mind' means that all good and evil beings, whether of the Mahayana or Hinayana, ordinary people or sages, recite the Name with the thought of performing the right and auxiliary acts in a mixed way. Thus the teaching which is followed is that of sudden attainment but the practicers who follow it are fit for the teaching of gradual attainment. Although they perform the exclusive practice, their mind is mixed. Hence, they are called mixed mind.
'Meditative and non-meditative exclusive mind' is the mind that approaches the Primal Vow-Power with the belief in the reward for good acts and retribution for evil ones; this is called the exclusive mind of self-power.
'Root of good' refers to the Tathagata's auspicious Name. Since it fully contains thousands of good acts, it is the root of all good; hence, it is called the root of good. 'Root of virtue,' too, refers to the Tathagata's virtuous Name. When we recite this virtuous Name even once, it fills us with the utmost virtue and transforms all our karmic evil. Since it is the root of the virtuous names of the Buddhas of the three periods throughout the ten quarters, it is called the root of virtue.
Hereupon, Shakyamuni Buddha opened the store of virtue and guides beings of the defiled worlds of the ten quarters. Amida Tathagata made the Vow of accomplishing the ultimate salvation [the Twentieth Vow] to guide compassionately all the multitudinous beings. We already have the compassionate Vow, which is called 'the Vow of planting roots of virtue,' 'the Vow ensuring the birth of those who direct their thoughts [to the Pure Land],' and also 'the Vow of unfailing accomplishment of the ultimate salvation;' it can also be called 'the Vow of Sincere Mind and Transferring Merit.'
39 The [Twentieth] Vow says in the Larger Sutra [fasc. 1]:
If, when I attain Buddhahood, sentient beings in the lands of the ten quarters who, having heard my Name, concentrate their thoughts on my land, plant roots of virtue and sincerely transfer their merits towards my land with a desire to be born there, should not eventually fulfill their aspiration, may I not attain perfect Enlightenment.
40 It is also said in the same sutra [fasc. 2]:
Although they doubt these wisdoms, they still believe in retribution for evil and reward for virtue and so cultivate the roots of virtue, aspiring for birth in that land. Such beings are born in that palace.
41 It is also said in the same sutra [fasc. 2]:
Without a stock of good from past lives,
One cannot hear this sutra;
But those who have strictly observed the precepts
Can hear the right Dharma.
42 It is stated in the Teaching Assembly of the Tathagata of Infinite Life [fasc. 1]:
If, when I attain Buddhahood, all the sentient beings in the countless lands who, having heard my Name expounded, make use of it as their own root of good and transfer its merit towards the Land of Utmost Bliss, should not be born there, may I not attain Bodhi.
43 It is stated in the Sutra on the Immeasurably Pure and Equal Enlightenment [fasc. 2]:
Those who do not have this merit
Cannot hear the name of this sutra;
Only those who have strictly observed the precepts
Have now heard the right Dharma.
Evil, arrogant, corrupt and indolent people
Cannot readily accept this teaching;
But those who met Buddhas in their past lives
Will rejoice [631a] to hear the teaching of the World-Honored One.
It is rare to obtain human life,
And difficult to encounter a Buddha in this world;
Hard it is to attain the wisdom of faith;
Once you have heard the Dharma, pursue it with diligence.
44 The Contemplation Sutra states:
The Buddha said to Ananda, "Bear these words in mind. To bear these words in mind means to hold fast to the Name of the Buddha of Infinite Life."
45 The Amida Sutra states:
One cannot attain birth in that land with few roots of good or a small stock of merit. If you hear someone expounding Amida Buddha, hold fast to his Name.
46 The Master of Kuang-ming temple says[in the Commentary on the Meditative Practice]:
Although many other practices are called good acts, when compared with the Nembutsu, they cannot match it. For this reason, the efficacy of the Nembutsu is widely praised in many sutras. For example, in the Forty-eight Vows in the Larger Sutra it is clarified that one can attain birth simply by exclusive recitation of Amida's Name. Also, the Amida Sutra says, "One can attain birth by exclusively reciting Amida's Name for one to seven days." Furthermore, the testimony of the Buddhas of the ten quarters, countless as the sands of the River Ganges, has not been made in vain. In the passages on meditative and non-meditative practices in this [Contemplation] Sutra it is shown that one can attain birth simply by exclusively reciting the Name. These are a few of many examples. This completes an extensive exposition of the Nembutsu-Samadhi.
47 He also says [in the Commentary on the Non-meditative Practice]:
Again, one should deeply and decidedly believe that in the Amida Sutra Buddhas of the ten quarters, countless as the sands of the River Ganges, give testimony to all ordinary people, encouraging them to seek birth with assurance....
Buddhas' words and acts never disagree. When Shakyamuni urges all ordinary people to dedicate themselves to the exclusive recitation and exclusive practice with the assurance of their birth in that land after death, this teaching is equally praised, recommended and testified to by all the Buddhas of the ten quarters. Why? Because they all possess the Great Compassion that arises from the same Enlightenment. One Buddha's teaching is the same as all the Buddhas' teachings; all the Buddhas' teachings are the same as one Buddha's teaching. It is just as expounded in the Amida Sutra....
[The sutra] urges all ordinary people to recite exclusively Amida's Name with singleness of heart for one to seven days, assuring them of their unfailing attainment of birth. In a passage below this, it is stated that in each quarter there are Buddhas countless as the sands of the River Ganges, who all praise Shakyamuni:
In the evil age of the five defilements, in this evil world, when evil sentient beings, evil passions, wrong-doings and disbeliefs are rampant, Shakyamuni particularly praises Amida's Name and urges sentient beings to recite it, assuring them of their unfailing attainment of birth.
This is the testimony.
Further, Buddhas of the ten quarters, fearing that sentient beings might not accept the teaching of one Buddha, Shakyamuni, extend their tongues in one accord and simultaneously, covering with them the three-thousand worlds and expounding the words of truth and sincerity:
Sentient beings, you should all accept what Shakyamuni has taught, praised and testified to. When all ordinary people, regardless of whether their evil or merit is great or small and whether they practice for a long or short time, exclusively recite Amida's Name with singleness of heart for up to [631b] a hundred years or even one to seven days, they will certainly attain birth beyond any doubt.
This shows that one Buddha's teaching is testified to by all the Buddhas. This is called 'establishing faith with regard to persons.'
48 He also says [in the Commentary on the Non-meditative Practice]:
When I ponder on the intent of the Buddha's Vow, I find that he solely encourages right mindfulness and recitation of the Name. In enabling us to attain birth quickly, this practice cannot be compared with acts performed with mixed and distracted thoughts. What this sutra and other scriptures widely praise in various places can be summarized as urging us to recite the Name. This we should know.
49 He also says [in the Commentary on the Non-meditative Practice]:
The passage [of the Contemplation Sutra] beginning with "The Buddha said to Ananda, 'Bear these words in mind,'" shows that Shakyamuni entrusted Amida's Name to Ananda so that it would be transmitted to distant generations. Although Shakyamuni has above expounded the benefit of both the meditative and non-meditative practices, in view of the Buddha's Primal Vow, he meant to urge sentient beings to dedicate themselves solely to recite Amida Buddha's Name.
50 He also says [in the Hymns of the Nembutsu Liturgy]:
The Land of Utmost Bliss is the Nirvana Realm of No-action:
I fear it is hard to be born by doing various good acts in accordance with given conditions.
Hence, the Tathagata selected the essential method -
He urged us to be mindful of Amida exclusively with singleness of heart.
51 He also says [in the Hymns of the Nembutsu Liturgy]:
As this cosmic period draws to a close, the five defilements flourish;
Sentient beings are so full of wrong views that they find it hard to have faith.
Although we are taught to dedicate ourselves wholly to the Nembutsu to take the path to the West,
Our faith is destroyed by others and so we find ourselves remaining as we were before.
We have always been like this since innumerable kalpas ago;
It is not that we realize this for the first time in this life.
Because we have not encountered the excellent, strong power,
We have been transmigrating while unable to attain emancipation.
52 He also says [in the Hymns of the Nembutsu Liturgy]:
Although the various Dharma-gates all lead to emancipation,
None of them surpasses birth in the West through the Nembutsu.
When we recite the Nembutsu throughout life, or even ten times,
Or three or five times, the Buddha will come to welcome us.
Amida's universal Vow has the strong power,
Enabling ordinary people who recite the Name to attain birth immediately.
53 He also says [in the Hymns on the Pratyutpanna Samadhi]:
All Tathagatas provide skillful means;
The present Sage Shakyamuni does the same.
As he expounds the Dharma in accordance with people's capacities, they all receive benefit;
Let each of them attain realization and understanding and enter the True Gate....
The Buddha's teaching has many gates, numbering eighty-four thousand,
Precisely because the capacities of beings are different.
If you are seeking the eternal abode of peace and bliss,
First choose a practice of primary importance and, through it, enter the True Gate.
54 He also says [in the Hymns of Birth in the Pure Land quoted in Chih-sheng's Collection of Liturgical Passages from Various Sutras]:
From what I see and hear about the monks and laypeople everywhere these days, there are different understandings and practices - with the difference of exclusive and miscellaneous practices. Only if they practice the Nembutsu with singleness of mind, ten out of ten will be born. If they perform miscellaneous practices, not even one in a thousand will attain birth, because they lack sincere mind.
55 Master Yuan-chao's Commentary on the Amida Sutra states:
The Tathagata wishes to clarify the excellent merit of holding fast to the Name. First, he disparages other good acts as small roots of good. That is to say, all the acts of merit - for example, charity, observance of the precepts, construction of temples, making images, worshiping, chanting, meditation, repentance, and ascetic practices - are called small good acts, if they are not accompanied by true Faith but are transferred towards the Pure Land with aspiration for birth there. They are not the cause of birth. [631c] If one holds fast to the Name in accord with this sutra, one will definitely attain birth. Hence, we realize that recitation of the Name is the act of many roots of good and many merits.
Formerly I had this understanding, but people had doubts about this. Recently, I obtained a copy of the sutra engraved on a stone monument at Hsiang-yang and found that this text agreed with the hidden truth [of the Amida Sutra]. So people began to entertain a deep faith. The text reads:
Sons and daughters of good families, having heard an exposition of Amida Buddha, exclusively recite his Name with a concentrated and undistracted mind. It is through recitation of the Name that your karmic evils will be destroyed. This is the act of many virtues, many roots of good, and many merits.
56 It is stated in the Commentary [on the Amida Sutra] by [Chih-yuan of] Mount Ku:
Concerning 'hold fast (shuji) to the Name,' shu (fast) means to accept firmly; ji means to keep. Through the power of faith, one firmly accepts the Name in one's heart. Through the power of mindfulness, one keeps it without forgetting.
57 The Larger Sutra [fasc. 2] states:
It is difficult to encounter and behold a Tathagata when he is in this world. Difficult of access and difficult to hear are the Buddhas' teachings and scriptures. It is also difficult to hear the excellent teachings for bodhisattvas, the Paramitas. Difficult too is it to meet a good teacher, to hear the Dharma and perform the practices. But most difficult of all difficulties is to hear this sutra, have faith in it with joy and hold fast to it. Nothing is more difficult than this. Thus have I formed my Dharma, thus have I expounded my Dharma, and thus have I taught my Dharma. You must receive it and practice it by the method prescribed.
58 It is stated in the Nirvana Sutra [Chapter on Kashyapa]:
I have stated in this sutra, "The factor that makes all the sacred practices possible is the good teacher. Although the factors that make all the sacred practices possible are innumerable, if the good teacher is presented as one, it contains all the rest." I have expounded, "All evil acts are based on wrong views. Although the causes of all the evil acts are innumerable, if wrong views are presented as one, it contains all the rest." I have also stated, "The cause of the highest, perfect Bodhi is Faith. Although the causes of Bodhi are innumerable, if Faith is presented as one, it contains all the rest."
59 It is also stated in the same sutra [Chapter on Kashyapa]:
Sons of good families, there are two kinds of faith: one is accepting in faith and the other is pursuing. Such people, although they accept the teaching in faith, cannot pursue it. Hence, they are described as possessing imperfect faith.
Again, there are two kinds of faith: one is the faith that arises from hearing and the other is the faith that arises from reflection. These people's faith arises from hearing and not from reflection. Hence, they are described as possessing imperfect faith.
Again, there are two kinds [of faith]: one is to believe that there is a path to Enlightenment and the other is to believe that there are people who have attained it. These people's faith only accepts that there is a path to Enlightenment but does not accept that there are people who have attained it. This is described as possessing imperfect faith.
Again, there are two kinds: one is to believe in the right teaching and the other is to believe in the wrong ones. To accept that there is the law of causality and that Buddha, Dharma, and Sangha exist is to believe in the right teaching. To reject the law of causality, to state that the Three Treasures have different natures and to believe in wrong words and [wrong teachers, such as] Purana is to believe in the wrong teachings. These people, although they believe in the Treasures of Buddha, Dharma, [632a] and Sangha, do not accept that the Three Treasures are the same in essence; although they believe in the law of causality, they do not accept that there are people who have attained the Way. This is described as possessing imperfect faith, and these people are the ones who have imperfect faith....
Sons of good families, there are four good acts that bring evil results. What are the four? The first is to recite sutras in order to show that one is superior to others. The second is to observe the precepts in order to gain profit. The third is to practice charity in order to make others one's followers. The fourth is to practice concentration and contemplation in order to reach the realm of neither thought nor non-thought. These four good acts bring evil results. Those who practice these four are described as 'those who sink and, after having sunk, emerge; and after having emerged, they sink again.' Why do they sink? Because they are desirous of the states of existence in the three worlds. Why do they emerge? Because they see the bright path. To see the bright path is to hear the teaching of precept, charity and meditation. Why do they sink again? Because their wrong views increase and arrogance is produced. For this reason, I say in two verses in the sutra:
If there are sentient beings who, desirous of various states of existence, Perform good and evil acts in order to attain these states,
They lose sight of the path to Nirvana.
They are described as emerging briefly and sinking again.
Those who practice the way in the dark ocean of birth-and-death
And attain emancipation but still have evil passions,
Are bound to receive evil results.
They are described as emerging briefly and sinking again.
For the Tathagata, there are two kinds of Nirvana: one is conditioned and the other is unconditioned. The conditioned Nirvana lacks eternity, bliss, complete freedom, and purity; the unconditioned Nirvana possesses eternity, bliss, complete freedom, and purity....
These people deeply believe that the two kinds of precepts both bring about good results. Hence, they are described as possessing imperfect precepts. Such people lack faith and precepts, and also however much teaching they may hear, it is imperfect.
What is called 'imperfect hearing'? To accept only a half of the twelve divisions of the scriptures expounded by the Tathagata and reject the other half - this is called 'imperfect hearing.' Also, even if one upholds these six divisions of scriptures, one cannot recite them and so one's exposition of the scriptures cannot benefit others; this is called 'imperfect hearing.' Further, having received the six divisions of the scriptures, one upholds, recites and expounds them for the sake of disputation, in order to defeat others in discussions, to gain profit or for secular purposes; this is called 'imperfect hearing.'
60 It is also stated in the same sutra [Chapter on the Virtuous King]:
Sons of good families, the first and foremost true good teachers are bodhisattvas and Buddhas, the World-Honored Ones. For what reason? Because of their three skillful controlling powers. What are the three? The first is extremely gentle words; the second is extremely stern rebukes; and the third is both gentle words and stern rebukes. Because of these, bodhisattvas and Buddhas are true good teachers.
Again, sons of good families, [632b] the Buddhas and bodhisattvas are considered to be great physicians; hence, they are called good teachers. For what reason? Because they know illnesses and the medicines to cure them, and they prescribe the medicine in correspondence with the illnesses. It is like a good physician, who is well acquainted with the eight kinds of medical art. He first observes the symptoms. There are three types of them. What are the three? They are symptoms related to wind, fever, and water. To the patient of a wind disease, ghee is administered. To the patient of fever disease, crystallized sugar is given. To the patient of water disease, ginger infusion is prescribed. Because the physician knows well the root of the illness, he is able to administer the appropriate medicine and cure it. Hence, he is called a good physician.
Buddhas and bodhisattvas are like this. They know all the illnesses of ordinary people, which fall into three types: greed, anger and stupidity. Those who have the illness of greed are urged to contemplate a human skeleton. Those who have the illness of anger are led to contemplate compassion. Those who have the illness of stupidity are made to contemplate the twelve conditioned originations. Because of this, the Buddhas and bodhisattvas are called good teachers. Sons of good families, just as a ferryman who safely carries people across the waters is called a great ferryman, so it is with Buddhas and bodhisattvas; because they ferry sentient beings across the great ocean of birth-and-death, they are called good teachers.
61It is stated in the Garland Sutra [Chapter on Entry into the Dharma-realm]:
When you think of your good teachers,
Think of them as your parents who gave birth to you.
They are like a nursing mother who nourished you with her milk.
They cause the elements of Bodhi to grow in you.
They are like a physician who cures your illnesses,
Like a deva raining down nectar,
Like the sun showing us the right way,
And like the moon turning its pure orb.
62 It is also stated in the same sutra [Chapter on Entry into the Dharma-realm]:
The Tathagata, the Great Compassionate One,
Appears in this world,
And for the sake of all sentient beings,
Turns the wheel of the supreme Dharma.
For the sake of sentient beings the Tathagata
Diligently practiced the Way for innumerable kalpas;
How could all the world repay
The benevolence of the Great Master?
63 The Master of Kuang-ming temple says [in the Hymns on the Pratyutpanna Samadhi]:
How regrettable it is that sentient beings doubt what should not be doubted!
The Pure Land is before your eyes; it should not be denied.
Do not argue whether Amida embraces you or not;
What is essential is whether or not you single-mindedly direct your thoughts [towards the Pure Land]
They say [to each other] that from now until the time they attain Buddhahood,
They will repay the Buddha's benevolence by praising him for a long kalpa.
If not blessed by the Great Power of Amida's Vow,
When and in which kalpa would we be able to escape from this Saha world?
How can you expect to reach the Treasure Land now?
It is indeed due to the power of the Great Master of the Saha world.
Without the exhortation of the Great Master, our Good Teacher,
How can you enter the Pure Land of Amida?
By attaining birth in the Pure Land, repay your indebtedness to the compassionate benevolence.
64 He also says [in the Hymns of Birth in the Pure Land]:
It is extremely difficult to meet an age in which a Buddha appears;
Difficult it is for a person to realize the Wisdom of Faith.
To be able to hear the Dharma that is rarely met with
Is by far the most difficult of all.
To attain Faith yourself and guide others to Faith
Is the most difficult of all difficulties.
To guide all beings universally with the Great Compassion
Is truly to repay your indebtedness to the Buddha's benevolence.
65 He also says [in the Hymns of the Nembutsu Liturgy]:
Let us go home!
Do not stay in other lands.
Following the Buddha, let us return to our original home!
Once we have returned to our original land,
All our vows and practices will be spontaneously fulfilled.
Tears of joy and sorrow stream down. As we deeply reflect on ourselves,
We realize: If Shakyamuni Buddha had not [632c] awakened us,
When would we be able to hear Amida's Name and Vow?
Although we feel the weight of the Buddha's compassionate benevolence, it is indeed difficult to repay it.
66 He also says [in the Hymns of the Nembutsu Liturgy]:
Beings of the ten quarters have all been transmigrating in the six realms without end. They have interminably been floundering in the waves of desire and sinking in the sea of suffering over many lives. It is rare to meet with the Buddhist Way and receive a human form, but I have now received them. It is difficult to hear the Pure Land teaching, but I have now heard it. It is hard to awaken Faith, but I have now awakened it.
67 I truly realize that those who engage in exclusive performance with mixed minds do not attain Great Joy. Hence, the master [Shan-tao] said [in the Hymns of Birth in the Pure Land]:
These people do not feel gratitude for the Buddha's benevolence. Even when they perform practices, they are arrogant and disdainful, and their acts are always accompanied by the desire for fame and wealth. Being naturally covered by self-attachment, they do not associate with fellow-believers and good teachers. Accordingly, they like to approach various worldly affairs, thereby creating hindrances to their own and others' performance of the right practice for birth.
How sad it is that the ordinary, ignorant people who possess defilements and hindrances, from beginningless past up to the present, have had no opportunity for deliverance because they are prone to perform the Right and Auxiliary Acts in a mixed way and their minds vacillate between meditative and non-meditative practices. As I reflect upon the cycle of transmigration, I realize that it is difficult to take refuge in the Buddha's Vow-Power and enter the sea of Great Faith even in the passage of kalpas as numerous as the number of particles obtained by grinding the earth. How deplorable it is! I should deeply sorrow over this.
Generally speaking, sages of Mahayana and Hinayana and all good people hold to the auspicious Name of the Primal Vow as their own root of good. For this reason, they cannot awaken Faith, realize the Buddha's Wisdom and understand Amida's intent in establishing the cause of birth; hence, they cannot enter his Land of Recompense.
68 Now, I, Gutoku Shinran, disciple of Shakyamuni, having respectfully accepted the exposition of the master of discourse [Vasubandhu] and the exhortation of the master of this school [Shan-tao], left forever the temporary gate of the thousands of practices and various good acts and departed from the teaching for the Birth beneath the Twin Shala Trees. Having converted to the True Gate of cultivating the roots of good and the roots of virtue, I whole-heartedly awakened the aspiration for Incomprehensible Birth. However, I have now finally left the provisional True Gate and turned into the sea of the Best-selected Vow. Having abandoned at once the aspiration for the Incomprehensible Birth, I am now assured of attaining the Inconceivable Birth. How significant is the Vow of accomplishing the ultimate salvation [the Twentieth Vow]! Having entered, once and for all, the sea of the Vow, I deeply realize the Buddha's benevolence. In order to repay his utmost virtue, I collect the essential passages of the True Teaching and am always mindful of the sea of inconceivable virtue. More and more do I appreciate it, and especially receive it with gratitude.
69 I truly realize that the various teachings of the Path of Sages were intended for the period when the Buddha was in the world and for the period of the Right Dharma, and not for the periods of the Semblance Dharma, the Decadent Dharma, and the Extinct Dharma. The time for those teachings has already passed and they do not correspond to the capacities of the people. The True Teaching of the Pure Land way, however, compassionately and equally leads to the Way the multitudes of defiled and evil beings of the period when the Buddha was in the world, the periods of the Right Dharma, the Semblance Dharma, the Decadent Dharma, and the Extinct Dharma as well.
70 According to the Buddha's exposition and the masters' commentaries, sutras preached by different kinds of people fall into five groups: first, the Buddha's exposition; second, his holy disciples' exposition; third, the exposition of heavenly beings or saints; fourth, the exposition of spirits; and fifth, the exposition of apparitional beings. Of the five, the last four kinds of exposition cannot be relied upon. The three [Pure Land] sutras are the Great Sage's own exposition. [633a]
71 The Commentary on the Perfection of Great Wisdom Sutra explains the four reliances as follows:
When Shakyamuni was about to enter Nirvana, he said to the monks, "From today on, rely on the Dharma, not on the people who expound it. Rely on the meaning, not on the words. Rely on wisdom, not on discriminative mind. Rely on the sutras that fully disclose the Buddha's true intent, not on those that do not.
"Concerning reliance on the Dharma, the Dharma refers to the twelve divisions of scriptures. Follow them, not the people who expound them.
"Concerning reliance on the meaning, the meaning is beyond discussion of whether one likes it or not, whether it produces karmic evil or merit, or whether it is true or false. Words have meaning, but the meaning is not the words. To give an illustration: when a man shows me where the moon is by pointing to it with his finger, I only look at the finger and not the moon. The man would say, 'I am showing you where the moon is by pointing to it with my finger. Why do you only look at the finger and not the moon?' Similarly, words are the finger pointing to the meaning; they are not the meaning itself. Hence, I say that you should not rely on the words.
"Concerning reliance on wisdom, wisdom weighs and distinguishes good and evil; the discriminative mind always seeks pleasure and does not reach the right path to Enlightenment. Hence, I say that you should not rely on the discriminative mind.
"Concerning reliance on the sutras that fully disclose the Buddha's true intent, of all the sages, the Buddha is foremost; of all the scriptures, the Buddha Dharma is foremost; of all people, monks are foremost."
The Buddha regarded the sentient beings of an age in which there is no Buddha in the world as possessed of heavy karmic evil. They are the ones who have not cultivated the roots of good for seeing a Buddha.
72 Therefore, monks and laypeople of the latter age should discern the four reliances in practicing the Dharma.
73 Now, based on the true intent of the Buddha's teaching and the expositions made and transmitted by the masters of the past, I will clarify that the Path of Sages is provisional and the Pure Land Path is true, and caution people against non-Buddhist teachings which are perverted, false, and wrong. I will also determine the year of the Tathagata Shakyamuni's passing into Nirvana and make clear distinctions between the ages of the Right Dharma, the Semblance Dharma, and the Decadent Dharma.
74 In connection with this, Master Tao-ch'o of Hsuan-chung temple says [in the Collection of Passages Concerning Birth in the Land of Peace and Bliss, fasc. 2]:
Those who practice the Way continuously and without cessation reach the Stage of Non-retrogression for the first time after ten thousand kalpas. Ordinary people of today are called 'those of faith as light as feathers.' They are also called '[bodhisattvas in] name only,' 'those not definitely established,' and 'ordinary beings outside the ranks.' They have not yet departed from the burning house of samsara.
In the Bodhisattva-Ornament Sutra, the stages of practice leading to Enlightenment are distinguished. Since [the course of stage-by-stage progression] is naturally set, this course is called the Path of Difficult Practice.
75 He also says in the same work[fasc. 1]:
I will disclose the reason why the Pure Land teaching has arisen and urge people to follow this teaching by relating it to the times and the people. If the people, the teaching, and the times do not agree with each other, it is difficult to practice and enter upon the Way. The Sutra on Mindfulness of the Right Dharma states:
When practicers single-heartedly seek the Way,
They should always observe the times and the method of practice;
If the times are not opportune, the method of practice is not applicable.
This is called 'loss,' not 'gain.'
The reason is that it is just as one cannot make fire by rubbing wet wood, for the time is not opportune. It is also like seeking water by breaking dry wood and failing to obtain water. In this case, wisdom is lacking.
It is stated in the "Moon-Matrix" section of the Great Assembly Sutra: [633b]
During the first five hundred years after the Buddha's passing into Nirvana, my disciples will be steadfast in learning wisdom. During the second five hundred years, they will be steadfast in learning meditation. During the third five hundred years, they will be steadfast in learning much teaching and chanting sutras. During the fourth five hundred years, they will be steadfast in constructing pagodas and temples, and performing meritorious acts and repentance. During the fifth five hundred years, the pure Dharma will be hidden and there will be much conflict and debate; but a little good Dharma will be still left, which they will practice steadfastly.
As I reflect on the sentient beings of the present, I find that we are in the fourth five-hundred-year period after the Buddha's passing and so this is the age in which we should repent for the evil done in the past, perform meritorious acts, and recite the Buddha's Name. When we recite the Name of Amida Buddha even once, our karmic evil that would cause us to transmigrate in the birth-and-death for eighty kotis of kalpas is eliminated. Such is the merit of one recitation of the Name. Those who constantly practice recitation are the ones who always repent themselves.
76 He also says in the same work [fasc.2]:
I will distinguish the duration of the sutras in the world. Shakyamuni Buddha's lifetime teachings lasted for five hundred years in the age of the Right Dharma and for a thousand years in the age of the Semblance Dharma. In the age of the Decadent Dharma, which will last for ten thousand years, the number of the sentient beings will decrease and the sutras will all disappear. The Tathagata [Shakyamuni], out of pity for the sentient beings who suffer from burning pains, had this sutra [the Larger Sutra], in particular, survive and remain in the world for a hundred more years.
77 He also says in the same work [fasc.1]:
The Great Assembly Sutra states:
During the age of the Decadent Dharma, billions of sentient beings will practice the Way, but not even one will attain it.
The present age is that of the Decadent Dharma and the world is an evil one with the five defilements. Only the Pure Land gate is open for us to pass through.
78 Now, the multitudes of this evil and defiled world, ignorant of the distinctive features of the age of the Decadent Dharma, criticize the manners of monks and nuns. People of the present, both monks and lay, should reflect on their own capacities.
79 Let us consider the teachings of the three ages. When we examine the time of the Tathagata's complete Nirvana, we find that it falls on the fifty-first year (the year water/monkey) of the reign of King Mu, the fifth emperor of the Chou dynasty. From that year of water/monkey to the first year of Gennin (the year wood/monkey) in this country it is 2,183 years [to be corrected to 2,173 years]. If we calculate based on the Auspicious Kalpa Sutra, the Benevolent King Sutra, and the Nirvana Sutra, we find that 683 years [to be corrected to 673 years] have already passed since the age of the Decadent Dharma began.
80 The Lamp for the Age of the Decadent Dharma (by Saicho) reads as follows:
The one who guides beings based on Oneness is the Dharma-King; the one who reigns over the four seas with virtue is the Benevolent King. The Benevolent King and the Dharma-King work together to enlighten beings and spread the teaching by harmonizing the supramundane truth with the mundane truth. Consequently, the profound scriptures fill the whole country, and the beneficent teaching reaches everywhere under heaven.
The foolish monks all follow heaven's mandate and respectfully submit to strict punishment, while they are never at ease.
With regard to the Dharma, there are three ages, and people are divided into three levels. The teaching for guiding us and the precepts change according to the times, and words of praise or condemnation are applied to people of different ages. In the three ages, practice of the Dharma thrives and declines in various ways, and people of the five five-hundred-year periods attain wisdom and enlightenment differently. How can people [633c] be saved only by one path? How can they be disciplined only by one guiding principle? For this reason, I will clarify the distinctive features of the ages of the Right Dharma, the Semblance Dharma, and the Decadent Dharma, and attempt to disclose the matters concerning observance and violation of the precepts in the sangha. There are three sections: first, ascertaining the theory of the ages of the Right, Semblance, and Decadent Dharma; second, clarification of the matters concerning observance and violation of the precepts in the sangha; and third, scriptural evidence concerning these matters.
First, ascertaining the theory of the ages of the Right, Semblance, and Decadent Dharma: There are various different theories, one of which will be presented. Kuei-chi, a Mahayana master, cites the Auspicious Kalpa Sutra [actually, a passage adopted from the Sutra on Maitreya's Ascent to the Tusita Heaven], saying:
After the Buddha's complete Nirvana, the Right Dharma will last for five hundred years, and the Semblance Dharma for a thousand years. After this period of 1,500 years, Shakyamuni's Dharma will perish.
The age of the Decadent Dharma is not mentioned here. According to other explanations, [the age of the Right Dharma lasts one thousand years. But,] since nuns do not observe the eight rules of respectful attitude and become indolent, the age of the [Right] Dharma does not extend further [than five hundred years]. Hence, I do not adopt this theory.
The Nirvana Sutra says:
In the age of the Decadent Dharma, 120,000 great bodhisattvas uphold the Dharma and keep it from perishing.
Since this statement concerns bodhisattvas of higher ranks, it does not suit our purposes.
Question: Then what are the main happenings during the 1,500 year period?
Answer: It is stated in the Mahamaya Sutra:
During the first five hundred years after the Buddha's passing into Nirvana, the seven holy sages, such as Mahakashyapa, will successively uphold the Right Dharma and keep it from perishing. The Right Dharma will perish after five hundred years.
During the following century, the ninety-five kinds of non-Buddhist teaching will compete each other to arise. Then Ashvaghosa will appear and subdue all the non-Buddhist teachings.
During the seventh century, Nagarjuna will appear in the world and tear up the banners of wrong views.
During the eighth century, monks will become self-indulgent and unruly in their behavior, and so only one or two will attain the fruit of the Way.
During the ninth century, male and female servants will be made into monks and nuns.
During the tenth century, when they hear the teaching of the contemplation of impurity, they will become angry and show no sign of interest.
During the eleventh century, monks and nuns will take wives and husbands, and thus break and abuse the precepts.
During the twelfth century, monks and nuns will have their children.
During the thirteenth century, the color of the monks' robe will be changed to white.
During the fourteenth century, the four kinds of disciples will be like hunters, and will sell things belonging to the Three Treasures.
During the fifteenth century, two monks in the land of Kaushambi will engage in dispute and finally kill each other. As a result, the Buddha's teachings will be stored away in the dragons' palace.
This passage is also found in the Nirvana Sutra, fasc. 18, and Benevolent King Sutra. According to these sutras, after fifteen centuries, there will be no precepts, meditation, or wisdom. Therefore, the Great Assembly Sutra, fasc. 51, states:
During the first five hundred years after my passing into Nirvana, monks and others will be steadfast in attaining emancipation in accord with the Right Dharma. (The first attainment of the fruit of sagehood is described as 'emancipation.') During the next five hundred years, they will be steadfast in practicing meditation. During the next five hundred years, they will be steadfast in hearing much teaching. During the next five hundred years, they will be steadfast in constructing temples. During the last five hundred years, they will be steadfast in engaging in disputes and so the pure Dharma will be hidden away....
This passage means that during the first three five-hundred-year periods, the three learnings of precepts, meditation, and wisdom will be steadfastly upheld in due order. These three periods correspond to the two ages of the Right Dharma lasting five hundred years and the Semblance Dharma lasting a thousand years. [634a] The period after that of constructing temples is the age of the Decadent Dharma. This is why K'ui-chi says in the Commentary on the Diamond Sutra:
The age of the Right Dharma lasts five hundred years and that of the Semblance Dharma lasts a thousand years. After the period of 1,500 years, the Right Dharma will perish.
For this reason, we know that the age following this period is that of the Decadent Dharma.
Question: If that is so, to which age does the present period belong?
Answer: There are many theories concerning the years that have passed since the Buddha's Nirvana. I will present two theories for now. First, Master Fa-sheng and others, based on the Record of Miraculous Events in the Chou Dynasty, say:
The Buddha entered Nirvana in the fifty-first year [to be corrected to 'fifty-third year,' 949 B.C.] (water/monkey) of the reign of Mu Wang-man, the fifth lord of the Chou dynasty.
According to this theory, from that year of water/monkey to the present-day, twentieth year of Enryaku (metal/snake) [801 A.D.], it is 1,750.
Second, Fei Ch'ang-fang and others, based on the Spring and Autumn Annals of the state of Lu, say:
The Buddha entered Nirvana in the fourth year (water/rat) [609 B.C.] of the reign of K'uang Wang-pan, the twenty-first lord of the Chou dynasty.
According to this theory, from that year of water/rat to the present-day, twentieth year of Enryaku (metal/snake) [801 A.D.], it is 1,410. Thus, the present period belongs to the end of the age of the Semblance Dharma. Monks' behavior in this period is already the same as in the age of the Decadent Dharma.
In the age of the Decadent Dharma, only the words and teachings of the Buddha remain, and neither practice nor enlightenment is possible. If there were precepts, there would be violation of the precepts. Since there are no longer precepts, what precept can one break to constitute violation of the precepts? Since no violation of the precepts is possible, how could there be observance of the precepts? Therefore, the Great Assembly Sutra says:
After the Buddha's Nirvana, Buddhists without precepts will fill the land.
Question: In the sutras and the vinaya texts, those who have broken the precepts are refused permission to enter the sangha. Even those who have broken the precepts are thus treated; how much more so are those without precepts? If I am to repeat the remark about the age of the Decadent Dharma, there are no precepts in this age. How could one feel the pain without a wound?
Answer: Your reasoning is wrong. The monks' behavior during the ages of the Right, Semblance, and Decadent Dharma is extensively described in many sutras. Who is there, whether monk or lay, inside the sangha or outside, who has not read about this? Why should they be too greedily attached to a wrong way of life to conceal the Right Dharma that is the support of the country? In the age of the Decadent Dharma of which we are speaking, there are only monks in name. However, we regard these nominal monks as true treasures of the world, for there are no other fields of merits. If, in the age of the Decadent Dharma, there were some who observe the precepts, they would appear very strange like a tiger in the marketplace. Who would believe such a thing?
Question: Monks' behavior in the ages of the Right, Semblance, and Decadent Dharma is described in various sutras. Is it stated in the sacred scriptures that, in the age of the Decadent Dharma, nominal monks should be regarded as true treasures of the world?
Answer: It is stated in the Great Assembly Sutra, fasc. 9:
It is just as genuine gold is regarded as the priceless treasure. If there were no genuine gold, silver would be regarded as the priceless treasure. If silver were not available, brass, the spurious treasure, would be regarded as priceless. If there were no spurious treasure, copper or nickel, iron, pewter, or lead would be regarded as priceless. All of these are treasures in the world, but the Buddha Dharma is priceless. If there is no treasure of Buddha, the pratyekabuddha is supreme. If there is no pratyekabuddha, the arhat is supreme. If there is no arhat, other sages are regarded as supreme. [634b] If there are no other sages, ordinary people who have attained meditative states are regarded as supreme. If there are no such ordinary people, those who strictly observe the precepts are regarded as supreme. If there are none who strictly observe the precepts, monks who have broken the precepts are regarded as supreme. If there are no such monks, the monks in name only, who have shaved their heads and wear a monk's robe, are regarded as the supreme treasure. Compared with the ninety-five wrong paths, they are by far the supreme and are worthy of the world's offerings. They are the foremost field of merits for sentient beings. For what reason? Because they show people that they are to be feared and respected. If one protects, supports, and respects such monks, one will before long attain the stage of insight [into the non-arising of all dharmas].
In the above passage, eight kinds of priceless treasure are presented, namely, the Tathagata, pratyekabuddha, shravaka, those who have attained the first three fruits of sagehood, ordinary beings who have attained meditative states, monks who observe the precepts, those who have broken the precepts, and those in name only who have no precepts to observe. These are the priceless treasures of the ages of the Right, Semblance, and Decadent Dharma. The first four are the treasures of the age of the Right Dharma, the next three are the treasures of the age of the Semblance Dharma, and the last is the treasure of the age of the Decadent Dharma. From this we clearly know that the monks who have broken the precepts and those who have no precepts are equally true treasures.
Question: When I humbly read the above passages, I see that both monks who have broken the precepts and those who are in name only are all true treasures. For what reason is it stated in the Nirvana Sutra and the Great Assembly Sutra as follows?
If the king and the ministers make offerings to the monks who have broken the precepts, the three calamities will occur in the country and they will eventually fall into hell. Making offerings to the monks who have broken the precepts brings about such results. How much more so if they make offerings to the monks who have no precepts?
It follows then that the Tathagata at times censures monks who have broken the precepts and at other times praises them. Would this not be the error of the one Sage making two contradictory judgements?
Answer: Your reasoning is not correct. The Nirvana Sutra and others proscribe violation of the precepts in the age of the Right Dharma. This is not meant for the monks of the ages of the Semblance and Decadent Dharma. Although the same terms are used, their implications differ according to the times. The Great Sage proscribes or permits the same act according to the age. This is his intent. Therefore, he does not commit the fault of making two different judgements on one matter.
Question: How do you know that the Nirvana Sutra and others proscribe violation of the precepts during the age of the Right Dharma and they do not address monks of the ages of the Semblance and Decadent Dharma?
Answer: The exposition of the eightfold true treasure quoted above from the Great Assembly Sutra is the testimony. Depending on the age, these eight true treasures are all priceless. Since the monks who break the precepts in the age of the Right Dharma corrupt the monks who observe the precepts, the Buddha strictly prohibits this and does not allow such monks to enter the sangha. Accordingly, the Nirvana Sutra, fasc. 3, says:
The Tathagata has now entrusted the supreme Right Dharma to the kings, ministers, councilors, monks, and nuns.... If there are some who break the precepts and abuse the Right Dharma, the kings, ministers and the four groups of Buddhists should correct them by taking disciplinary actions against them. Such kings, ministers, and others will gain immeasurable merit.... They are my disciples, true shravakas. The merit they gain will be immeasurable....
Such words of prohibition are found in many places. They are meant for the age of the Right Dharma, not for the ages of the Semblance and Decadent Dharma. The reason for this is that, in the latter part of the age of the Semblance Dharma and in the age of the Decadent Dharma, the Right Dharma is not practiced, and so there is no Dharma [634c] that can be abused. What act is called abuse of the Dharma? There are no precepts to be broken, and so who is called one who has broken the precepts? Further, there is no practice that the great king safeguards. How would the three calamities occur and how would the practice of precepts and wisdom be lost? Again, in the ages of the Semblance and Decadent Dharma, there is no one who realizes enlightenment, and so how could the Buddha teach that the two kinds of sages be consulted with and protected? Hence, we know that the above descriptions all apply to the age of the Right Dharma when the precepts are observed and violation of them is possible.
Next, during the first five hundred years in the 1,000-year period of the Semblance Dharma, observance of the precepts dwindles away and the breaking of the precepts gradually increases. Although there are the precepts and practice of the Way, no enlightenment is possible. Hence, it is stated in the Nirvana Sutra, fasc. 7:
Kashyapa Bodhisattva said to the Buddha, "World-Honored One, according to the Buddha's exposition, there are four kinds of devils. How can we distinguish devils' teachings from the Buddha's? Among many sentient beings, some follow the devils' way and others follow the Buddha's. How can they know which way they are following?"
The Buddha said to Kashyapa, "Seven hundred years after my Nirvana, the devil Papiyas will gradually gain strength and make many attempts to destroy my Right Dharma. Suppose there is a hunter wearing a monk's robe; the devil Papiyas is like this. He will appear in the form of a monk, nun, layman, or laywoman in much the same way.... [He will say,] 'Monks are allowed to keep male and female servants, cows, sheep, elephants, horses, and such daily necessities as copper and iron kettles and cauldrons, copper bowls of various sizes, and to engage in the cultivation of fields, planting seeds, buying and selling, and trade, and also to store grains and rice. The Buddha, out of great compassion, takes pity on sentient beings and so permits them to engage in such activities and keep such things.' These remarks in sutras and vinaya are all devils' expositions."
It is already stated, "Seven hundred years after my Nirvana, the devil Papiyas will gradually gain strength." Hence, we know that at that time monks will at last desire and keep the eight kinds of impure possessions. It is the devils' work to make such false remarks. These sutras explain in detail the monks' behavior with clear reference to the time, so they should not be doubted. I have quoted only one passage, leaving the rest to your imagination.
Next, in the latter half of the age of the Semblance Dharma, observance of the precepts will decline and violation of the precepts will increase enormously. Therefore, it is stated in the Nirvana Sutra, fasc. 6, ....
It is stated in the Sutra on the Ten Wheels:
Suppose there is someone who renounces the world according to the Buddhist rules and yet commits evil. Although he is not a mendicant, he calls himself one, and although he does not perform pure practices, he claims that he performs them. Such a monk opens the hidden storehouse of all good and merit for all devas, dragons, and yaksas, and then becomes a good teacher of sentient beings. Though he does not know contentment with little desire, he shaves his head and beard and wears a monk's robe. By so doing, he increases the roots of good for the sake of sentient beings and shows the good path to all devas and humans... Although a monk who breaks the precepts is said to be a dead man, the power of observance of the precepts that still remains is like the cow's bezoar. Even though the cow dies, people make special efforts to obtain bezoar. [635a] It is also like musk which is useful after the musk deer has died.
It is already stated [in the Nirvana Sutra], "In the forest of kalaka trees, there is a persimmon tree." This illustrates the fact that, when the Semblance Dharma declines, only one or two monks who observe the precepts exist in the defiled world characterized by the breaking of the precepts. It is also stated, "Although a monk who breaks the precepts is like a dead man, he is like the usefulness of the musk after the musk deer has died. He becomes a good teacher of sentient beings." Hence, we clearly know that in this period the breaking of the precepts is finally permitted and the monk who breaks them is regarded as the fields of merits for the world. This is the same as in the passage quoted earlier from the Great Assembly Sutra.
Next, after the end of the age of the Semblance Dharma, there are no precepts whatsoever. Recognizing the change of the times, the Buddha, in order to save the people of the age of the Decadent Dharma, praises monks in name only to make them the fields of merits in the world. The Great Assembly Sutra, fasc. 52, says:
If, in the age of the Decadent Dharma, there is a monk in name only who, in accord with my teaching, shaves his hair and beard and wears a monk's robe and if there are donors who make offerings to him, such donors will gain immeasurable merits.
It is also stated in the Sutra on the Wise and the Foolish:
In the last age in the future when the Dharma is about to perish, monks will take wives and have their children. Yet you should pay homage to a group of four or more such monks just as you would to Shariputra, Mahamaudgalyayana, and others.
It is also said in the same sutra:
If one beats and scolds monks who have broken the precepts, without knowing that they wear a monk's robes, the offense is the same as causing blood to flow from the bodies of ten thousand kotis of Buddhas. If there are sentient beings who shave their hair and beard and wear the monk's robe for the cause of the Buddha Dharma, even though they may not observe the precepts, they all already bear the seal of Nirvana....
The Great Compassion Sutra says,
The Buddha said to Ananda, "In the future, when the Dharma is about to perish, monks and nuns who have renounced the world in accord with my teaching will lead their children by the hand and wander together from one public house to another. They will commit impure acts while staying with my teaching. Despite their connections with wine, they will be my disciples in this Auspicious Kalpa when a thousand Buddhas appear in the world. Afterwards, Maitreya will become my successor, followed by others who will appear in succession until the last Tathagata Rocana. You should know, Ananda, while following my teaching, people will become mendicants in name only and practice wrong acts and yet declare themselves mendicants. In appearance they resemble mendicants, and always wear the monk's robe. In the Auspicious Kalpa, when the Tathagatas from Maitreya down to Rocana appear, such mendicants will, under these Buddhas, successively enter complete Nirvana without residue. None will be left behind. For what reason? Because among all such mendicants, some call the Buddha's name even once and awaken faith even once; their acts of merit have not been done in vain. This I know because I recognize everything in the Dharma-realm with the Buddha-wisdom...."
These sutras, referring to the specific age, regard monks in name only in the future age of the Decadent Dharma as venerable masters of the world. If you seek to regulate the behavior of the monks in name only in the age of the Decadent Dharma with the rules of discipline meant for the age of the Right Dharma, [635b] the teaching will run counter to the people's capacity, and people and the Dharma will not fit each other. Accordingly, it is said in a Vinaya text [the Four-Part Vinaya]:
To enforce prohibition on that which should not be prohibited will mean abolishing the Vinaya rules established with the Buddha's three supernatural faculties. Such an act is an offense.
Having quoted above from the sutras, I have related different Dharma-ages to the monks' behavior.
Lastly, in comparison with the teachings [in the earlier ages], the Right Dharma is destroyed in the age of the Decadent Dharma as a matter of natural development. The three modes of acts of sentient beings cannot be regulated, and their four modes of deportment are against the Buddha's rules, as described in the Sutra Clearing the Doubts concerning the Semblance Dharma.... It is also stated in the Sutra on the Buddha's Last Teaching.... Again, it is stated in the Dharma-Practice Sutra.... Also it is stated in the Mrgaramatr Sutra.... And it is stated in the Benevolent King Sutra....
81 I will discern the true and false teachings based on the various sutras, thereby cautioning people against the wrong and falsely attached view of non-Buddhist teachings.
82 The Nirvana Sutra says [in the Chapter on the Nature of Tathagata]:
Once you have taken refuge in the Buddha, you should never again take refuge in various gods.
83 It is stated in the Pratyutpanna Samadhi Sutra:
The laywomen who, having heard of this samadhi, wish to learn it... should take refuge in the Buddha, the Dharma, and the Sangha. They should not follow other paths, worship gods or spirits, or seek lucky days.
84 It is stated in the same sutra:
Laywomen who wish to learn this samadhi...should not worship gods or spirits.
85 It is stated in Chapter 8, "Constellations of the Devil King Papiyas," section 2, of the Sun-Matrix Division of the Great Assembly Sutra, fasc. 8:
Then Kharosti [the Saint] said to the heavenly beings, "The moon and other heavenly bodies have their own area to cover. You give aid to the four kinds of sentient beings. What are the four? The human beings on earth, dragons, yaksas, and others, down to scorpions. You give aid to all of them. In order to bring peace and happiness to all sentient beings, I have arranged constellations in position. Each of these has its own assigned work and allocated time, down to a moment. I will explain each in detail. Their activities are performed harmoniously and augment each other in accordance with their locations and areas."
Kharosti joined his palms before the assembly and said, "I have thus arranged in position the sun and moon, periods of the year, and big and small constellations. What are the six seasons? The first and second months are the time of warmth. The third and fourth months are the time of sowing. The fifth and sixth months are the time of praying for rainfall. The seventh and eighth months are the time of ripening. The ninth and tenth months are the time of coldness. The eleventh and twelfth months are the time of heavy snow. Thus the twelve months are divided into six seasons.
"There are eight planets: [635c] Jupiter, Mars, Saturn, Venus, Mercury, the sun, the moon, and the planet of eclipse. There are also twenty-eight minor heavenly bodies, namely, from the constellation Krttika to the constellation Bharani. I have arranged these in position and have explained the laws regulating them. All of you, look and listen! All of you in this assembly, what do you think? Are the laws I adopted for placing them right or wrong? Are you or are you not delighted with the activities of the twenty-eight constellations and the eight major planets? Each of you, express your views as to whether you approve of them or not."
At that time, all the gods, saints, asuras, dragons, kinnaras, and others joined their palms and said, "Great Saint you are the most revered among gods. None among others, including dragons and asuras, surpasses you. Your wisdom and compassion are supreme. Since, for innumerable kalpas, you have taken pity on all sentient beings, without forgetting them, you have gained the reward of merits; your vows having been fulfilled, your merits are like an ocean. You know all things of the past, present, and future; there is none among gods who possesses wisdom like yours. No sentient being could operate the laws as you do with regard to the functions of day and night, moment and hour, big and small heavenly bodies, waxing and waning moon, and the cycle of the year. All of us are delighted with these. They give us peace and happiness. It is wonderful that you, the one of great virtue, thus give peace and comfort to sentient beings."
Then the Saint Kharosti made this remark, "I have provided the cycle of the year of twelve months, and explained how I arranged the big and small constellations and the laws of time, such as moment and hour. I have also placed the Four Great Heavenly Kings on the four sides of Mount Sumeru, one king in each direction. They each reign over the sentient beings in each region. The Heavenly King in the northern quarter is Vaishravana; in his region there are many yaksas. The Heavenly King in the southern quarters is Virudhaka; in his region there are many kumbhandas. The Heavenly King in the western quarter is Virupaksa; in his region there are many dragons. The Heavenly King in the eastern quarter is Dhrtarastra; in his region there are many gandharvas. These kings protect all lands and towns throughout the four cardinal points and four intermediate directions. Spirits are also stationed to protect them."
At that time, the Saint Kharosti made all the assembly - gods, dragons, yaksas, asuras, kinnaras, mahoragas, humans and non-human beings - rejoice beyond measure, saying, "How wonderful!" Then the gods, dragons, yaksas, asuras, and others made offerings to Kharosti day and night.
Next, after immeasurable ages, [636a] there will be another saint, named Kalika. He will appear in the world and expound the laws governing the constellations and big and small moons, and the essentials concerning times and seasons.
At that time, all the dragons, while dwelling with the sage on Mount Khalatiya, venerated and worshiped the Saint Jyotirasa. Using their power to the utmost, the dragons made offerings to the saint.
86 It is stated in Chapter 10, "Nembutsu-Samadhi," of the "Sun-Matrix" section of the Great Assembly Sutra, fasc. 9:
When Papiyas had presented this verse, there was in the assembly a devil woman named Darkness-Free. In the past she planted various roots of good. She said, "The mendicant Gautama is called 'Virtues.' If there are sentient beings who, having heard the Buddha's name, single-mindedly take refuge in him, no devil is capable of inflicting harm on them. Much less likely to receive harm from devils are beings who have seen the Buddha, have directly heard the Dharma from him, performed various methods of practice, and attained deep wisdom and extensive understanding.... An army of all devils, ten million kotis in number, could not inflict harm on them even for a moment. The Tathagata has now opened the path to Nirvana. I wish to go to the Buddha and take refuge in him."
Then she expressed herself in verse for her father: ...
By practicing the teachings of all the Buddhas of the three periods,
I will deliver all suffering beings.
Having attained complete freedom over all dharmas,
I wish to be like the Buddha in the future.
At that time, when Darkness-Free finished presenting this verse, five hundred devil women in the royal palace of her father, including her sisters and relatives, all awakened the Bodhi-mind. At that time, having seen that all the five hundred women in the palace had taken refuge in the Buddha and awakened the Bodhi-mind, the Devil King became very angry, fear-ridden and sorrowful.... Then the five hundred devil women stated in verse to Papiyas:
If sentient beings take refuge in the Buddha,
They will not fear even a thousand kotis of devils.
Even more fearless are those who aspire to cross the stream of birth-and-death
And reach the shore of Nirvana of No-action.
If there are persons who offer a piece of incense and a flower
To the Three Treasures of Buddha, Dharma and Sangha,
And give rise to resolute and unflinching courage,
They cannot be destroyed by any number of devils....
Our immeasurable evil from the past
Is completely destroyed.
Since we have taken refuge in the Buddha sincerely and wholeheartedly,
We are sure of attaining the fruit of supreme Bodhi.
When the Devil King heard these verses, his anger and fear multiplied, troubling his mind. Emaciated and sorrowful, he sat alone in the palace.
At that time, Bodhisattva-Mahasattva Jyotirasa hearing the Buddha's exposition of the Dharma, made all sentient beings become free of attachments and perform the four pure practices....
[The Buddha said to Jyotirasa,] "Bathe yourself, put on clean robes, take only vegetarian food, refrain from eating after noon, and do not eat acrid food. Choose a quiet place, adorn a hall, and sit cross-legged with right mindfulness. [636b] Whether walking or sitting, contemplate the Buddha's physical characteristics without losing concentration. Do not take any other objects or conceive of any other matters. For one day and night or seven days and nights, do not engage in any other acts. If you are sincerely mindful of the Buddha, ... you will see the Buddha. With small mindfulness, you will see a small Buddha; with large mindfulness, you will see a large Buddha.... With immeasurable mindfulness, you will see the immeasurable and boundless Buddha-body.
87 It is stated in Chapter 13, "Protecting Stupas," of the "Sun-Matrix" section of the Great Assembly Sutra, fasc. 10:
Then the Devil Papiyas, surrounded all around by eighty kotis of his kinsmen, went to the place where the Buddha was. Having reached there, he touched his head to the Buddha's feet and paid homage to him, the World-Honored One. Then he said in verse: ...
All Buddhas of the three periods, with Great Compassion,
Accept my homage! I repent all the evil I have done.
In the two other treasures, Dharma and Sangha, too,
I sincerely take refuge in the same way.
May I, today, make offerings to, worship,
And revere the Master of the World.
I will extinguish all evil forever and never again commit any evil;
Until the end of my life, I will take refuge in the Tathagata's Dharma.
After presenting this verse, the Devil Papiyas said to the Buddha, "World-Honored One, I pray that you, the Tathagata, always joyfully and compassionately embrace me and all sentient beings with the mind of equality and non-discrimination."
The Buddha said, "So I will do."
Then the Devil Papiyas greatly rejoiced and awakened the pure aspiration. He again touched his head to the Buddha's feet and paid homage to him, circumambulated him three times to the right, worshiped him with joined palms, and withdrew to one side. While remaining there, he looked at the World-Honored One adoringly without tiring.
88 It is stated in Chapter 8, "Evil Spirits Attaining Reverential Faith," of the "Moon-Matrix" section of the Great Assembly Sutra, fasc. 5:
[The Buddha said,] "All of you, through elimination of wrong views, will gain ten kinds of merit. What are the ten? First, to attain tenderness and goodness of heart and so be accompanied by wise and good friends. Second, to believe in the law of karma and abstain from committing various evil acts, even at the sacrifice of your life. Third, to take refuge in and revere the Three Treasures and not to believe in gods. Fourth, to gain the right view and not to decide good or bad fortune according to the year, month, or day. Fifth, to be born in human or heavenly realms always and not to fall into the evil realms. Sixth, to attain clarity of mind in wisdom and goodness and so receive people's praise. Seventh, to abandon the secular world and always pursue the Holy Path. Eighth, to be free of both nihilistic and eternalistic views and accept the law of causation. Ninth, to always meet and see people of right faith, right practice, and right aspiration. Tenth, to be born in the good realms.
"If you transfer the roots of good acquired from eliminating wrong views towards the highest, perfect Bodhi, you will quickly accomplish the Six Perfections and attain perfect Enlightenment in a Buddha-land of goodness and purity. Having realized Bodhi, while dwelling in that Buddha-land, you will adorn sentient beings with merits, wisdom, and all the roots of good. Such beings will come to be born in your land, no longer [636c] believe in gods, and become free of the fear of evil realms. After the end of their lives there, they will be reborn in good realms.
89 It is stated in Chapter 8, "Evil Spirits Attaining Reverential Faith," of the "Moon-Matrix" section of the Great Assembly Sutra, fasc. 6:
It is extremely difficult to encounter the Buddha's appearance in the world;
Difficult, too, is it to encounter the Dharma and the Sangha.
For sentient beings to attain Pure Faith is difficult;
To alienate yourself from various adverse conditions is difficult, too.
It is difficult to have pity on sentient beings;
To know contentment is of prime difficulty.
Difficult is it to be able to hear the Right Dharma;
To practice it well is most difficult of all.
If you know these difficulties and attain the [ten] equalities,
You will always enjoy happiness in the world;
The wise should always quickly realize
The ten equalities....
Then the World-Honored One expounded the Dharma to the multitudes of evil spirits, "Some evil spirits in the multitudes of evil spirits in the past awakened a resolute faith, but later associated with evil teachers and came to perceive others' faults. For this reason, they were born as evil spirits."
90 It is stated in Chapter 9, "Protection by the Heavenly Kings," of the "Moon-Matrix" section of the Great Assembly Sutra, fasc. 6:
Then, in order to inform people of the world, the World-Honored One asked the Heavenly King Great Brahma, Lord of the Saha world, "Who protects and sustains the Four Continents?"
The Heavenly King Great Brahma, Lord of the Saha world, said, "World-Honored One of Great Virtue, the King of Tusita Heaven, together with countless hundreds of thousands of gods of Tusita Heaven, protect and sustains Uttarakuru, the northern continent. The King of the Heaven of Free Enjoyment of Others' Manifestations, together with countless hundreds of thousands of gods of the Heaven of Free Enjoyment of Others' Manifestations, protects and sustains Purvavideha, the eastern continent. The King of the Heaven of Enjoying Self-created Pleasures, together with countless hundreds of thousands of gods of the Heaven of Enjoying Self-created Pleasures, protects and sustains Jambudvipa, the southern continent. The King of the Heaven of Restraining Well, together with countless hundreds of thousands of gods of the Heaven of Restraining Well, protects and sustains Aparagodaniya, the western continent.
"World-Honored One of Great Virtue, the Heavenly King Vaishravana, together with countless hundreds of thousands of yaksas, protects and sustains Uttarakuru. The Heavenly King Dhrtarastra, together with countless hundreds of thousands of gandharvas, protects and sustains Purvavideha. The Heavenly King Virudhaka, together with countless hundreds of thousands of kumbhandas, protects and sustains Jambudvipa. The Heavenly King Virupaksa, together with countless hundreds of thousands of dragons, protects and sustains Aparagodaniya.
"World-Honored One of Great Virtue, seven constellations - arranged by the Saint [Kharosti] - three luminaries, and three celestial maidens protect and sustain Uttarakuru. These seven constellations arranged by the Saint are Shata-bhisa, Dhanistha, Purva-bhadrapada, Uttara-bhadrapada, Revati, Ashvini, and Bharani. The three luminaries are Saturn, [637a] Jupiter, and Mars. The three celestial maidens are Kumbha, Mina, and Mesa.
"World-Honored One of Great Virtue, among the seven constellations arranged by the Saint, Shata-bhisa, Dhanistha, and Purva-bhadrapada belong to the domain of Saturn, and Kumbha is its corresponding astrological house. Uttara-bhadrapada and Revati belong to the domain of Jupiter, and Mina is its corresponding astrological house. Ashvini and Bharani belong to the domain of Mars, and Mesha is its corresponding astrological house. World-Honored One of Great Virtue, these seven constellations arranged by the Saint, three luminaries, and the three celestial maidens protect and sustain Uttarakuru.
"World-Honored One of Great Virtue, seven constellations arranged by the Saint, three luminaries, three celestial maidens protect and sustain Purvavideha. These seven constellations arranged by the Saint are Krttika, Rohini, Mrga-shira, Ardra, Punar-vasu, Pusya, and Ashlesa. The three luminaries are Venus, Jupiter, and the moon. The three celestial maidens are Vrsabha, Mithuna, and Karkataka.
"World-Honored One of Great Virtue, among the seven constellations arranged by the Saint, Krttika and Rohini belong to the domain of Venus, and Vrsabha is its corresponding astrological house. Mrga-shira, Ardra, and Punar-vasu belong to the domain of Jupitar, and Mithuna is its corresponding astrological house. Pusya and Ashlesa belong to the domain of the moon, and Karkataka is its corresponding astrological house. World-Honored One of Great Virtue, these seven constellations arranged by the Saint, three luminaries, and three celestial maidens protect and sustain Purvavideha.
"World-Honored One of Great Virtue, seven constellations arranged by the Saint, three luminaries, three celestial maidens protect and sustain Jambudvipa. These seven constellations arranged by the Saint are Magha, Purva-phalguni, Uttara-phalguni, Hasta, Citra, Svati, and Vishakha. The three luminaries are the sun, Mercury, and Venus. The three celestial maidens are Simha, Kanya, and Tula.
"World-Honored One of Great Virtue, among the seven constellations arranged by the Saint, Magha, Purva-phalguni, and Uttara-phalguni belong to the domain of the sun, and Simha is its corresponding astrological house. Hasta and Citra belong to the domain of Mercury, and Kanya is its corresponding astrological house. Svati and Vishakha belong to the domain of Venus, and Tula is its corresponding astrological house. World-Honored One of Great Virtue, these seven constellations arranged by the Saint, three luminaries, and three celestial maidens protect and sustain Jambudvipa.
"World-Honored One of Great Virtue, seven constellations arranged by the Saint, three luminaries, three celestial maidens protect and sustain Aparagodaniya. These seven constellations arranged by the Saint are Anuradha, Jyesta, Mula, Purva-sadha, Uttara-sadha. Shravana, and Abhijit. The three luminaries are Mars, Jupiter, and Saturn. The three celestial maidens are Vrshcika, Dhanus, and Makara.
"World-Honored One of Great Virtue, among the seven constellations arranged by the Saint, Anuradha and Jyestha belong to the domain of Mars, and Vrshcika is its corresponding astrological house. Mula, Purva-sadha, and Uttara-sadha belong to the domain of Jupiter, and Dhanus is its corresponding astrological house. Shravana and Abhijit belong to the domain of Saturn, and [637b] Makara is its corresponding astrological house. World-Honored One of Great Virtue, seven constellations arranged by the Saint, three luminaries, three celestial maidens protect and sustain Aparagodaniya.
"World-Honored One of Great Virtue, among the Four Continents, Jambudvipa is the most excellent. For what reason? Because the people of Jambudvipa are courageous and wise, and their pure practices befit them. You, the Buddha, World-Honored One, have appeared in it. For this reason, the Four Great Heavenly Kings all the more protect and sustain Jambudvipa. There are in it sixteen great kingdoms. Four of them, Anga-Magadha, Vangamagadha, Avanti, and Ceti are protected and sustained by the Heavenly King Vaishravana, surrounded by a host of yaksas. The four great kingdoms, Kashi, Kosala, Vamsa, and Malla, are protected and sustained by the Heavenly King Dhrtarastra, surrounded by a host of gandharvas. The four great kingdoms, Kuru, Vajji, Pancala, and Surasena, are protected and sustained by the Heavenly King Virudhaka, surrounded by a host of kumbhandas. The four great kingdoms, Assaka, Soma, Sorata, and Kamboja, are protected and sustained by the Heavenly King Virupaksa, surrounded by a host of dragons.
"World-Honored One of Great Virtue, because the past Heavenly Saints protected and sustained the Four Continents, they have been positioned and arranged in this way. Later, in each country, dragons, yaksas, raksasas, hungry spirits, pishacas, putanas, kataputanas, and others, were born in cities, villages, stupas, gardens, under trees, cemeteries, mountain valleys, fields, rivers, springs, dams, or jeweled islands in the sea or shrines - whether by egg, womb, moisture, or metamorphosis. Although dwelling in those places, they have no territory of their own and have not yet received any teaching from others. Therefore, I pray that the Buddha arrange these spirits in position throughout the lands in Jambudvipa in order to have them protect the lands and all sentient beings living there. We would rejoice at your arrangement." The Buddha said, "It is just as you say, Great Brahma."
Then the World-Honored One said in verse to clarify the essentials of this once more:
In order to inform the people of the world,
I, the Teacher, asked Brahma:
Who protects and sustains
The Four Continents?
Brahma, teacher of the heavens, [replied] thus:
The kings of the Heaven
Of Tusita, the Heaven of Free Enjoyment of Others' Manifestations,
The Heaven of Enjoying Self-created Pleasures, and the Heaven of Restraining Well with their followers
Protect and sustain
The Four Continents.
The Four Heavenly Kings
And their followers also protect and sustain them.
The twenty-eight constellations,
The twelve astrological houses,
And the twelve [637c] celestial maidens
Protect and sustains the Four Continents.
Dragons, spirits, raksasas, and others,
Who have received no instructions from anybody,
Should be made to go and protect various regions,
According to their place of birth.
Gods and spirits in various ways
Asked the Buddha to arrange them in position;
Taking pity on sentient beings,
They make the torch of the Right Dharma burn brilliantly.
Then the Buddha said to Bodhisattva-Mahasattva Moon-Matrix, "You, knower of purity, at the beginning of this Auspicious Kalpa, when the life-span of human beings was forty thousand years, Buddha Krakucchanda appeared in the world. For the sake of immeasurable, countless hundred thousand kotis of nayutas of sentient beings, he stopped the wheel of birth-and-death and turned the wheel of the Right Dharma; he closed the evil paths and established the good paths and the fruit of emancipation.
That Buddha entrusted the Four Continents to the the King of Great Brahma Heaven, Lord of the Saha world, and to the King of the Heaven of Free Enjoyment of Others' Manifestations, the King of the Heaven of Enjoying Self-created Pleasures, the King of Tusita Heaven, the King of the Heaven of Restraining Well, and others. He did so in order to have them protect and sustain the Four Continents, because he takes pity on sentient beings, in order to keep the seeds of the Three Treasures multiplying and flourishing, in order to keep the vital energy of the earth, of sentient beings, and of the Right Dharma abiding long and increasing, and in order to keep the sentient beings away from the three evil realms and lead them to the three good realms.
"As the cosmic period advanced, gods and humans deteriorated, all good acts and the pure Dharma became extinct, and great evil and addiction to evil passions increased. When the life-span of human beings became thirty thousand years, Buddha Kanakamuni appeared in the world. He entrusted the Four Continents to the the Heavenly King Great Brahma, Lord of the Saha world, and to other heavenly kings, from the King of the Heaven of Free Enjoyment of Others' Manifestations to the Four Great Heavenly Kings and their followers. He did so in order to have them protect and sustain the Four Continents, and for other reasons, including keeping the sentient beings away from the three evil realms and leading them to the three good realms.
"As the cosmic period further advanced, gods and humans deteriorated, the pure Dharma became extinct, and great evil and addiction to evil passions increased. When the life-span of human beings became twenty thousand years, Tathagata Kashyapa appeared in the world. He entrusted the Four Continents to the the King of Great Brahma Heaven, Lord of the Saha world, and to the King of the Heaven of Free Enjoyment of Others' Manifestations, the King of the Heaven of Enjoying Self-created Pleasures, the King of Tusita Heaven, the King of the Heaven of Restraining Well, Kaushika Indra, the Four Great Heavenly Kings, and others, and their followers. In order to have them protect and sustain the Four Continents, and for other reasons, including keeping the sentient beings away from the three evil realms and leading them to the three good realms, Kashyapa Buddha entrusted the Four Continents to Great Brahma, the Four Great Heavenly Kings, and others, and also to many heavenly saints, [638a] the seven astrological houses, the twelve celestial maidens, the twenty-eight constellations, and others, in order to have them protect and sustain the Four Continents.
"You, knower of purity, with the advance of the cosmic period, we have reached the time of evil world of strife with defilement of the cosmic period, defilement of evil passions, defilement of sentient beings, and defilement of great evil passions. This is the time when the life-span of human beings is a hundred years, the pure Dharma has become completely extinct, and all kinds of evil darken the world. Just as sea-water is of one taste, saltiness, the whole world is pervaded with the taste of great evil passions. Gangs of rascals, with skulls in their hands and with their palms besmeared with blood, kill each other. Among such evil sentient beings, I have appeared in the world and attained Enlightenment under the Bodhi-tree. I received alms from the merchants, including Trapusa and Bhallika. Thus, for their sake, I have divided Jambudvipa among gods, dragons, gandharvas, kumbhandas, yaksas, and others, in order to have them protect and sustain it.
"Accordingly, all the bodhisattvas-mahasattvas of the Buddha-lands throughout the ten quarters come and assemble here in great multitude. In this Buddha-land of Saha, there are a hundred kotis of suns and moons, a hundred kotis of Four Continents, a hundred kotis of four great oceans, a hundred kotis of Encircling Iron Mountains, a hundred kotis of Great Encircling Iron Mountains, a hundred kotis of Mount Sumerus, a hundred kotis of four asura castles, a hundred kotis of Four Great Heavenly Kings, a hundred kotis of Heavens of Thirty-three Gods, and so on, up to a hundred kotis of abodes of neither thought nor non-thought - I will not enumerate all the numbers. In this Buddha-land of Saha, I perform the Buddha's work. Assembled here in great multitude are all the the Kings of Great Brahma Heavens, and their followers, Kings of Devil Heavens, Kings of Heavens of Free Enjoyment of Others' Manifestations, Kings of the Heavens of Enjoying Self-created Pleasures, Kings of Tusita Heavens, Kings of the Heavens of Restraining Well, Heavenly King Indras, Four Great Heavenly Kings, kings of asuras, kings of dragons, kings of yaksas, kings of raksasas, kings of gandharvas, kings of kinnaras, kings of garudas, kings of mahoragas, kings of kumbhandas, kings of hungry spirits, kings of pishacas, kings of putanas, kings of kata-putanas, and so on, accompanied by their kinsmen, in order to hear the Dharma. Also, all the bodhisattvas-mahasattvas and shravakas in this Buddha-land of Saha, with none excepted, have gathered here in order to hear the Dharma. I will now expound the most profound Buddha Dharma for the sake of the great assembly that has gathered here. Moreover, in order to protect the world, I will arrange in position the spirits that have assembled in Jambudvipa to have them protect and sustain it."
Then the World-Honored One asked the Heavenly King Great Brahma, Lord of the Saha world, "To whom did the Buddhas of the past entrust these Four Continents so that they be protected and sustained?" [638b]
The Heavenly King Great Brahma, Lord of the Saha world, replied, "The Buddhas of the past entrusted the Four Continents to me and Kaushika [Indra] so that we would protect and sustain them. But since we committed a fault, they stopped mentioning our names. Instead, they spoke to the other heavenly kings, constellations, luminaries, and astrological houses, ordering them to protect and sustain the Four Continents."
The Heavenly King Great Brahma, Lord of the Saha world, and Kaushika Indra prostrated themselves at the Buddha's feet and made this remark, "World-Honored One of Great Virtue, Sugata of Great Virtue, we now repent our faults. We are like small children, stupid and ignorant. How can we announce our names in the presence of the Tathagata? World-Honored One of Great Virtue, please forgive us. Sugata of Great Virtue, please forgive us. The great assembly who have gathered here, please forgive us. We will teach others as we wish in our own territory, and protect and sustain them, so that, in the end, we may lead sentient beings to the good realms. In the past, I received instructions from the Buddha Krakucchanda, and have already made the seeds of the Three Treasures multiply and flourish. Similarly, we received instructions from the Buddhas Kanakamuni and Kashyapa, and diligently made the seeds of the Three Treasures multiply and flourish, in order to keep the vital energy of the earth, sentient beings, and the taste of the Right Dharma - manda - abiding long in the world and increasing. Having received instructions from the World-Honored One, even we can teach others as we wish in our own territory and carefully protect them in order to put an end to all strife and famine and perform other acts, including keeping the seeds of the Three Treasures from extinction, keeping the three kinds of vital energy dwelling long in the world and increasing, hindering evil acts of the sentient beings, protecting and nurturing those who practice the Way, stopping sentient beings from falling into the three evil realms, leading them to the three good realms, and ensuring the Buddha Dharma to abide long in the world."
The Buddha said, "It is very good of you, wonderful men, to do such acts."
Then the Buddha said to a hundred kotis of Heavenly King Great Brahmas, "I entrust to you the care of all beings who practice the Dharma, abide in the Dharma, and accord with the Dharma, thereby avoiding evil. You, leaders of the sages, teach others as you wish in your own territory in the hundred kotis of the Four Continents. All the sentient beings are corrupt, evil, coarse, and rude; they torment and harm others and take no pity for them. Having no fear for the next life, they incite and harass the minds of warriors, brahmans, merchants, and slaves, and also do the same even to the minds of animals. As a result of such acts of taking lives and holding to wrong views, they invite untimely gusts and rains and cause impairment and diminution of the vital energy of the earth, sentient beings, and the Right Dharma. In such a case, you stop them and lead them to abide in good acts. [638c]
"You should also protect and nurture those sentient beings who seek good, who seek the Dharma, who aspire to cross to the Other Shore beyond birth-and-death, who practice charity-perfection, and so on, up to wisdom-perfection - and those sentient beings who perform practices in accord with the Dharma and engage in works in order to perform practices.
"If there are sentient beings who uphold and recite sutras and expound them and explain various scriptures for others, you should care for them with mindfulness and provide skillful means, so that they may gain strong powers, hear and not forget the teachings, accept in faith the distinctions of all dharmas, attain emancipation from birth-and-death, practice the Eightfold Noble Path, and come into accord with the [five] roots of samadhi.
"If there are sentient beings in your territory who dwell in the Dharma, practice cessation and contemplation in proper order, come into accord with various samadhis, and sincerely seek to realize the three kinds of Bodhi, you should guard them from hindrances, embrace them, kindly give alms to them, and keep them from short of provisions.
"If there are sentient beings who give food and drink, clothing, and bedding, or who give medicine to the sick, you should make sure that the five benefits increase for the donors. What are the five? First, longer life; second, increase in wealth; third, increase in happiness; fourth, increase in good acts; and fifth, increase in wisdom. You yourselves will gain benefits and happiness for a very long time. As a result of this act, you will accomplish the Six Perfections, and before long, you will attain the all-knowing wisdom."
Then the hundred kotis of Heavenly King Brahmas, headed by the Heavenly King Great Brahma, Lord of the Saha world, together made this remark, "So it is, so it is. World-Honored One of Great Virtue, in each of our own territories, there are people who are corrupt, evil, coarse, and rude, torment and harm others, take no pity for them, and have no fear for the next life. We will stop them and make sure that the five benefits increase for the donors."
The Buddha said, "It is good of you to do so."
Then all the bodhisattvas-mahasattvas, all the great shravakas, all the gods, dragons, and others, including all the humans and non-humans, praised [the Heavenly King Brahmas] and said, "How wonderful! Great valiant ones, you will ensure that this Dharma abides long in the world and that all sentient beings become free from the evil realms and quickly proceed to the good realms."
At that time, the World-Honored One said in verse to clarify the essentials of this once more:
I say to Moon-Matrix:
At the beginning of this Auspicious Kalpa,
Krakucchanda Buddha
Entrusted the Four Continents to Brahma and others,
So that various evil be stopped,
The eye of the Right Dharma brighten,
All evil acts be abandoned,
Practicers of the Dharma be protected,
The seeds of the Three Treasures multiply, [639a]
The three kinds of vital energy increase,
Various evil realms cease to be,
And people be led to the good realms.
Kanakamuni also entrusted the Four Continents
To the King Great Brahma and the Heavenly Kings
Of Free Enjoyment of Others' Manifestations, Enjoying Self-created
Pleasures, and others,
Including the Four Great Heavenly Kings.
Next, Kashyapa Buddha also entrusted them
To the King Great Brahma, the four Heavenly Kings
Of Enjoying Self-created Pleasures and the other heavens,
Indra, the world-protecting kings,
And to all the heavenly saints of the past,
And arranged the constellations and luminaries
In position for the sake of the world,
So that they protect and sustain the sentient beings.
When the evil age of defilement has arrived
And the pure Dharma is about to perish,
I alone attain supreme Enlightenment
And keep the people in peace and protected.
There are some in this assembly
Who often disturb and trouble me;
You teach the Dharma to them
To support and protect me.
Bodhisattvas throughout the ten quarters
Have all, without exception, gathered here;
And heavenly kings, too,
Have come to this Buddha-land of Saha.
I asked the King Great Brahma:
Who protected this world in the past?
[He replied:] Indra and Great Brahma did,
But you have now instructed other heavenly kings.
Then Indra and the King Brahma
Asked the Teacher to forgive them for their faults, saying:
In the territories where we rule as kings,
We will stop all evil.
We will make the seeds of the Three Treasures flourish,
And increase the three kinds of vital energy;
We will obstruct evil friends
And protect good ones.
91 It is stated in Chapter 10, "Devils Attaining Reverential Faith," of the "Moon-Matrix" section of the Great Assembly Sutra, fasc. 7:
At that time there were a hundred kotis of devils. They all rose from their seats at the same time, joined their palms and, facing the Buddha, touched their heads to his feet, and said to him,
"World-Honored One, We will muster up great courage and strive to protect and support the Buddha's Right Dharma, make the seeds of the Three Treasures flourish and abide long in the world, and make the vital energy of the earth, the vital energy of sentient beings, and the vital energy of the Dharma increase. If there are shravaka disciples of the World-Honored One who abide in the Dharma, accord with the Dharma, and practice while keeping their three modes of acts in harmony with the Dharma, we will protect and sustain all of them and see that they do not lack any necessities....
In this Saha world,
At the beginning of the Auspicious Kalpa,
Kurukucchanda Tathagata entrusted
The Four Continents
To Indra and the Heavenly King Brahma
And had them protect and sustain them.
He made them multiply the seeds of the Three Treasures
And increase the three kinds of vital energy.
Kanakamuni, too, entrusted
The Four Continents
To Brahma, Indra, and other heavenly kings
And had them protect and sustain them.
Kashyapa, too, did the same;
Entrusting the Four Continents
To Brahma, Indra, and the World-guardian Kings,
He had them protect the practicers of the Dharma.
He also made the heavenly saints of the past
And other heavenly saints
Arrange in position the astrological houses,
Constellations, and luminaries.
In the world of the five defilements I have appeared;
Having subdued devils, the adversaries,
I have formed a great assembly
And displayed the Buddha's Right Dharma....
All the heavenly beings
All together said to the Buddha:
In the territories where we rule,
We will all protect [639b] the Right Dharma,
Make the seeds of the Three Treasures flourish,
And the three kinds of vital energy increase;
We will put an end to all disease and epidemics,
And terminate famine and strife.
92 It is stated in "Chapter on the Heavenly King Dhrtarastra" [of the Great Assembly Sutra]:
The Buddha said, "God of the Sun and God of the Moon, if you protect and sustain my Dharma, I will enable you to enjoy long life and keep you from decline."
At that time, there were a hundred kotis of Heavenly King Dhrtarastras, a hundred kotis of Heavenly King Virudhakas, a hundred kotis of Heavenly King Virupaksas, and a hundred kotis of Heavenly King Vaishravanas. Together with their kinsmen, they arose from their seats at the same time, adjusted their clothes, joined their palms, respectfully paid homage to the Buddha, and made this remark, "World-Honored One of Great Virtue, in our own territory, we will sincerely protect and sustain the Buddha Dharma, keep the seeds of the Three Treasures flourishing and abiding long in the world, and make all the three kinds of vital energy increase.... We now, with the same mind as our leader, Heavenly King Vaishravana, protect Buddhas' Dharma in this Jambudvipa and in the northern quarter.
93 It is stated in "Chapter on Patience," part 16, of the "Moon-Matrix" section of the Great Assembly Sutra, fasc. 8:
The Buddha said, "So it is, so it is. It is just as you say. If there are beings who abhor pain and seek pleasure for their own sake, they should uphold Buddhas' Right Dharma, thereby gaining the reward of immeasurable merit. If there are sentient beings who renounce the world to join my Sangha, shave their beard and hair, and wear a monk's robe, they are all, without exception, bear the seal of Nirvana, even if they do not observe the precepts. There may be some who have renounced the world but do not observe the precepts; acting unlawfully, they cause distress to others, abuse and revile them; holding swords and sticks in their hands, they beat and tie them up, and even cut and slash them. If there are other people who snatch the robes and bowls of these monks and deprive them of daily necessities. Such people inflict harm on the true Recompensed Bodies of Buddhas of the three periods; they also gouge out the eyes of all heavenly beings. Because they seek to destroy the Buddhas' Right Dharma and the seeds of the Three Treasures, they deny all heavenly beings the chance to obtain benefit and make them fall into hell. Consequently, the three evil realms grow bigger and full."
At that time, all heavenly beings, dragons, and others, down to all kata-putanas, humans, and non-humans, together joined their palms, and made this remark, "We will regard as our teachers and elders all the shravaka disciples of the Buddha and those who, though they do not observe the precepts, shave their hair and beard and wear a monk's robe on their shoulders. We will protect and support them, provide them with necessities, and see that they do not lack anything. If other heavenly beings, dragons, and others, down to kata-putanas, cause distress to these monks, and do such acts as looking on them with malicious thoughts, we will [639c] all together impair their physical characteristics as heavenly beings, dragons, kata-putanas, and so on, and make them ugly. We will also see that they do not live and take meals with us and that they do not laugh and sport with us in the same place. Such will be our punishment on them."
94 It is also stated [in the Garland Sutra, Chapter on the Ten Stages]:
Give up divination, study the right views, and resolutely and deeply believe in the causation of evil and meritorious acts.
95 It is stated in the Sutra of the Samadhi of Heroic Advance:
Those devils, spirits, and evil ones, accompanied by their respective followers, will each say, "I have attained the supreme enlightenment." After my Nirvana, during the age of the Decadent Dharma, there will be many such devils, spirits, and evil ghosts. Swarming in the world, they will present themselves as good teachers and cause sentient beings to fall into the pit of attachment and wrong views, lose the way to enlightenment, become deluded and confused, lose their judgement, and derange their minds. Where these spirits pass, families will collapse and disperse, and their members will become devils of attachments and wrong views, thereby losing the seeds of Tathagatas.
96 It is stated in the Sutra of Ritual Sprinkling [and Mantras]:
The thirty-six kings of spirits, accompanied by their kinsmen spirits, ten thousand kotis times the number of sands of the River Ganges, will take turns to protect, while remaining unseen, those who receive the Three Refuges.
97 It is stated in the Sutra on the Ten Wheels of Ksitigarbha:
Those who correctly take refuge and disengage themselves from delusive attachments and divination, should never take refuge in evil spirits or non-Buddhist teachings.
98 It is also stated in the same sutra:
There may be some who in various ways, to a lesser or greater degree, cling to lucky or unlucky days, worship spirits ... and commit serious evil karma, close to the one leading to Avici hell. If they do not repent and extinguish such evil karma, they should not become Buddhist mendicants and receive the monk's full precepts. If you allow them to become Buddhist mendicants and receive the monk's full precepts, you are committing a fault.
99 It is stated in the Sutra on the Samadhi of Collecting All Merits:
Do not turn toward non-Buddhist teachings; do not worship non-Buddhist gods.
100 It is stated in the Sutra on the Vows of the Buddha Medicine Master:
Sons and daughters of good families of pure faith, do not serve non-Buddhist gods until the end of your lives.
101 It is also stated in the same sutra:
Those who believe in the false teachings of devils, non-Buddhists, and sorcerers, which are popular in the world, and foretell fortune and misfortune are most likely to have mistaken ideas. Engaging in divination, they will invite misfortune and kill various sentient beings. They will offer prayers to deities, and invoke goblins and sprites to ask for good fortune and long life, only to find these prayers fruitless. Being foolish and deluded, they will believe in wrong teachings and cling to perverse views, ending in untimely death and falling into hell with no expectation of an end to their terms there.... Eighth, they will suffer from unexpected poisoning, imprecation, and curses and will be harmed by the spirits arising from corpses, and others.
102 It is stated in the Sutra on the Bodhisattva Precepts:
The rule of a Buddhist mendicant is not to pay homage to the king or [640a] parents, not to serve the six kinds of blood-relatives, and not to worship spirits.
103 It is stated in "Chapter on Upasena" in the Sutra on the Buddha's Past Lives, fasc. 42:
At that time, there was a nephew of the three Kashyapa brothers, who was a brahmin with his hair tied in the shape of a conch. His name was Upasena.... He always practiced and studied the way of heavenly saints with his two hundred-fifty disciples. He heard that his uncles, the three Kashyapas, had gone with all their disciples to the place of the Great Mendicant, shaved their hair and beards and worn a monk's robes. Having seen this, he faced his uncles and said in verse:
Uncles, you have worshiped fire in vain for a hundred years;
You have also practiced austerities in vain.
Today, do you abandon this practice
Just as a snake sloughs off its skin?
Then his uncles, the three Kashyapas, all said together in verse to their nephew, Upasena:
Formerly, we worshiped the god of fire in vain
And practiced austerities to no purpose.
Today, we abandon this practice
Just as a snake casts off its slough.
104 It is stated in the Awakening of Faith:
If sentient beings lack the power of the roots of good, they may be deluded by devils, non-Buddhists, and spirits. These may appear in meditation manifesting various forms to terrify them, such as handsome men or women. If you meditate on the state of "mind only," these objects will disappear and will not cause any harassment to you any longer.
Sometimes they may manifest forms of gods or bodhisattvas, or forms of Tathagatas, completely adorned with physical characteristics; they may teach you dharanis, or the virtues of charity, observance of the precepts, forbearance, diligence, meditation, and wisdom, or teach you that all things are equal, void, formless, desireless, free of enemy or friend, having neither cause nor effect, and ultimately void and tranquil - this is true Nirvana. They may give you the knowledge of your past lives or your future. They may give you the wisdom of knowing others' thoughts or the unimpeded eloquence. They may make you attached to worldly fame and profit.
They may cause you to get angry or rejoice often, leaving you in an unstable state. You may become too kind, too sleepy, feel your stomach heavy, become ill too often, or feel sluggish. You may have fits of diligence, followed by negligence. You may give rise to disbelief, much doubting, and much wavering thought. You may discard the excellent practices that you have been performing before and take up miscellaneous practices. You may be attached to worldly affairs and find yourself drawn about and entangled in them.
They may enable you to attain the states which partly resemble various samadhis; these are all non-Buddhist acquisitions, and not true samadhis. They may enable you to dwell in samadhis for one day, two days, three days, or up to seven days, while being naturally provided with sweet-smelling and tasteful food and drink, so that you will feel comfort in body and mind, without hunger or thirst, and thus become deeply attached to these states. Or they may cause you to take food [640b] immoderately, suddenly eating too much or too little, so that your complexion deteriorates.
For this reason, practicers should constantly be watchful with wisdom and keep their minds from falling into a net of depravity. Strive in right mindfulness. Neither grasp nor cling, and remove all these karmic hindrances. Know that all non-Buddhist samadhis are accompanied by wrong views, attachment, and self-conceit, because they are rooted in avid desire for worldly fame, profit, and veneration.
105 It is stated in the Treatise Clarifying the True (by Fa-lin):
The chapters "Ten Clarifications" and "Nine Admonitions" in reply to the "ten differences and nine delusions" set forth by Li, the Taoist.
The first "difference" presented by the non-Buddhist says:
The Supreme Heavenly Lord Lao-tzu entrusted his spirit to the Hermit Lady Profoundly Wonderful, and was born from her left side. Shakyamuni entered the womb of Queen Maya and was born from her right side....
The first clarification by the Buddhist is: Lao-tzu, against the established law, was conceived by a shepherdess and was born from her left side. The World-Honored One, in accordance with the transforming and sustaining force of nature, was conceived by the sacred mother and was born from her right side.
A person of illumination [i.e., bodhisattva] says: When I peruse the Commentary on the Five Thousand Characters by Lu Ching-yu, Tai Shen, Wei Ch'u-hsuan, and others, and the lectures [on Lao-tzu] compiled by the Emperor Yuan of Liang dynasty and Chou Hung-cheng, I find that the title "Supreme Heavenly Lord" is used for the four persons: the three Emperors and Yao and Shun. The reason is that in ancient times there were these lords of great virtue, who reigned over all the people; hence, they were called "Supreme Heavenly Lords." Kuo-hsiang [in his commentary on Chuang-tzu] explains, "The person regarded as the wise man is the lord; those who are not recognized as such are retainers." Lao-tzu was not an emperor or lord. He is not included among the four persons who held this title. In what authoritative source is he described as "Supreme Heavenly Lord" as you thoughtlessly call him? Besides, such Taoist classics as Hsuan-miao, Chung-t'ai, and Chu-t'ao-yu-cha, and the record Ch'u-sai-chi, state that Lao-tzu was born of his mother Li; they do not mention "Hermit Lady Profoundly Wonderful." So this description is not authentic; it is a groundless fiction.
Further, the Precious Record of Hermit Sages says:
Hermit sages do not take wives; hermit ladies do not take husbands. Although they have female forms, they bear no children.
Such an auspicious event [as Lao-tzu's birth from the Hermit Lady] would have been widely acclaimed. The fact, however, is that there is no mention of this in the Record of History or the Book of Chou. To fabricate a false record and denounce the truth would be like trusting in the words of a liar.
In the Book of Rites it is stated:
One who retires from government office and has no rank is described as "shifted to the left."
The Confucian Analects says:
It is against propriety to wear robes with the left side under the right.
If the left side is superior to the right, why do Taoists in their processions turn right, not left? The state decrees all end with, "as stated in the right." These are all examples of the established law of Heaven.
The fourth "difference" presented by the non-Buddhist says:
Lao-tzu lived in the days of King Wen and the state teacher of the Chou dynasty when it was at its height. Shakyamuni lived in the days of King Chuang and the teacher of Chi-pin [northern India].
The fourth clarification by the Buddhist is: Elder Yang [Lao-tzu] was a petty official in the government, humbly serving in the archives. He did not live in the days of King Wen, nor was he a state teacher of the Chou dynasty when it was at its height. Shakyamuni was a prince [640c] and attained the most honored Enlightenment. His days correspond to the height of King Chao, and he was the teacher of Jambudvipa....
The sixth "difference" presented by the Non-Buddhist says:
Lao-tzu's life in the world began during the reign of King Wen of Chou and ended during the time of Confucius. Shakyamuni was born in the family of Shuddhodana; his period corresponds to the reign of King Chuang.
The sixth clarification by the Buddhist is: Kashyapa [incarnated as Lao-tzu] was born in the year fire/hare [714 B.C.] of the reign of King Huan and died in the year water/horse [519 B.C.] of the reign of King Ching. Although he is said to have died in the time of Confucius, he did not live during the reign of Chi-ch'ang [King Wen]. The Tamer of Beings [Shakyamuni] was born in the year wood/tiger [1027 B.C.] of the reign of King Chao and died in the year water/monkey [949 B.C.] of the reign of King Mu. He was the heir of Shuddhodana, and appeared before King Chuang.
A person of illumination says: Confucius went to the kingdom of Chou, where he met Lao-tan [Lao-tzu] and asked him about propriety. This is recorded in detail in the Record of History. As to whether he was the teacher of King Wen, there is no authentic evidence. He appeared at the end of the Chou dynasty; this can be found in the records, but that he flourished at the beginning of the Chou dynasty lacks evidence in the historical documents....
The seventh "difference" presented by the non-Buddhist says:
Lao-tzu was born during the Chou dynasty and, later in life, went into the desert. It is not known what became of him or where he died. Shakyamuni was born in the western land [India] and ended his life near the Ajitavati. [When he died,] his disciples beat their chests in sorrow, and a multitude of barbarian natives cried bitterly.
The seventh clarification by the Buddhist says: Lao-tzu was born at Lai-hsiang and buried at Huai-li. The details of this are known in the account of Ch'in-i's call of condolence, in which Lao-tzu is criticized for making people believe that he was "a hermit who hides himself in Heaven." Gautama was born in the palace and died under the shala trees. This became known in China during the reign of King Ming of the Han dynasty and is recorded in a writing treasured in the imperial archives Lan-t'ai.
A person of illumination says: It is stated in the "Inner Section" of Chuang-tzu:
When Lao-tan died, Ch'in-i went to mourn him. He cried three times, and then left the room. Lao-tzu's disciples were puzzled and asked, "Were you not the Master's friend?" Ch'in-i replied, "When I went in, I saw young people mourning for Lao-tzu as if they had lost their father, and old people mourning for him as if they had lost their son. In ancient times, people spoke of 'a hermit who hides himself in Heaven.' At first, I thought that Lao-tzu was exactly that type of person, but now I do not think so."
"Hide" means to withdraw; "Heaven" means escape from bondage; "form" refers to the body. This passage means that at first Ch'in-i thought that Lao-tzu was a hermit who hid himself from worldly bondage, but now he sees that he was wrong. Ah, Lao-tzu sought to win people's sympathy by words of flattery; hence, he could not escape death. This means that he is not my friend....
The above are the ten clarifications of the Buddhist in reply to the ten differences set forth by the non-Buddhist.
The non-Buddhist asserts that the first difference is about left and right in the manner of birth; the Buddhist replies that from the time of birth there is a distinction of superior and inferior.
The Buddhist clarifies the matter: The custom of wearing clothes with the left side under the right is maintained by barbarians. In China, commands from the "right" are respected. So it is stated in the Spring and Autumn Annals:
The prime minister receives no imperial commands, but the assistant ministers receive them. Is this not on the left [that is, wrong]?
The Record of History states:
Lin Hsiang-ju's contributions were great, and his position was to the right of Lien-p'o. This made Lien-p'o feel humiliated.
It also states:
Prime Minister Chang-i placed [the envoy from] Ch'in on the right and Wei on the left. Prime Minister Hsi-shou placed Han on the right and Wei on the left.
This is because the left side is not suitable. The Book of Rites says:
"Left-sided" people who form groups and start riots shall be killed.
Does this not indicate that the right is superior and [641a] the left is inferior?
Huang Fu-mi says in his Biographies of Eminent Hermits:
Lao-tzu was a physiognomist in the state of Ch'u. He had his house to the north of the Wo River, and studied under Ch'ang-ts'ung-tzu. When Ch'ang-tzu became ill, Li-erh [Lao-tzu] went to inquire after him.
Again, Chi-k'ang says:
Li-erh studied the arts of the nine hermits under Chuan-tzu.
When I examine various books, including one by T'ai-shih-kung, I cannot find any record that Lao-tzu was born from his mother's left side. Since there is no authentic source of information, this assertion is clearly unreliable.
As we all know, wielding a lance or moving a brush [with the right hand] is the first step in military or literary arts. It is just as the five ethers and three luminous bodies are the beginning of yin and yang. In the teaching of Shakyamuni, one turns to the right; this corresponds with human activities. The "left side" path of Chang-ling contradicts the law of Heaven. For Shakyamuni, he awakened the compassion based on the realization of voidness and responded to the needs of sentient beings. This shows how he manifested himself in this world.... Shakyamuni stood aloof from heaven and earth as the most revered one. His distinguished virtue was adored by all in the three worlds and the six realms....
The non-Buddhist remarks:
Lao-tzu set an example of filial piety and loyalty, thereby saving the world and the people. He was a paragon of compassion and love. Therefore, his teaching has been long transmitted, without being altered by any of the hundred kings. His profound influence has benefited many generations, showing no sign of deviation for a myriad ages. Thus, his teaching has served as a standard, whether in ruling a kingdom or regulating the family.
In Shakyamuni's teaching, righteousness is discarded and parents are abandoned; benevolence and filial piety are not adopted. King Ajatashatru killed his father, but it is declared that he did not commit any offense. Devadatta wounded his cousin [Shakyamuni] with an arrow, but we do not hear of any punishment imposed on him. If ordinary people are guided by this, the evil multiplies. If his teaching becomes a standard, how can good be produced? This is the tenth "difference," showing that Lao-tzu's teaching conforms to the way and Shakyamuni's teaching contradicts it.
The clarification of the Buddhist says: [According to the Taoist teaching,] righteousness is lower than the Way, propriety arises from lack of loyalty and sincerity, small benevolence is despised as the conduct of mean women, and great filial piety is practiced only by the rich. In addition, to laugh and sing at the occasion of bereavement is not the custom of the Chinese, and to beat trays at funerals is not the manner of the Chinese. (When Yuan-jang's mother died, he rode astride the coffin and sang. When Tzu-sang died, Tzu-kung made a call of condolence; Tzu-sang's four children looked at each other and laughed. Confucius was at the funeral, and laughed. When Chuang-tzu's wife died, he beat the tray and sang.)
Therefore, the virtue of filial piety is taught to instruct such people, for it is intended to have them respect their fathers. Also, the virtue of loyalty is taught to them in order to have them respect their king. It is through the profound benevolence of the wise ruler that the teaching of such virtues spread to all countries; it is through the great filial piety of the sacred king that the benevolent ruling reaches throughout the four seas.
The Buddhist sutras say:
Since the subject of mental activity transmigrates in the six realms, there is no being that has not become one's father or mother. Since beings change their abodes in the three worlds of birth-and-death, who can distinguish their friends from their enemies?
It is also stated:
With the eye of wisdom covered by ignorance, people come and go in birth-and-death. While repeating comings and goings, they commit various acts, through which they become each other's parents and children. Enemies often become friends, and friends often become enemies.
Hereupon, Buddhist mendicants abandon the secular world and turn toward the true. They regard all beings as equal to their parents and relatives. They discard worldly prosperity and seek the Way. They treat all beings as their parents. (They universally practice the right mind and look upon others as equal to their parents.)
Taoism esteems serene voidness, but you place greater importance on love. The law is to be enforced equally, but you discriminate between friends and enemies. [641b] Is this not unreasonable? It is recorded in history books that rivalry for power results in abandoning one's parents; Duke Huan of Ch'i and King Mu of Ch'u are examples of this. Is it not a mistake to slander the sage [Shakyamuni] on these grounds?
Here ends the tenth point clarifying that Taoism is inferior [to Buddhism]....
The two emperors [Fou Hsi and Nu Wa] ruled the land and transformed the people with their virtue. (The Sutra on the Four Continents Surrounding Sumeru says: "Bodhisattva Responding-to-Voice appeared as Fou Hsi, and Bodhisattva Auspicious appeared as Nu Wa.") The three sages set forth their teachings (in the Sutra on the Questions of Bodhisattva Voidness-Tranquility: "Kashyapa appeared as Lao-tzu, Bodhisattva Manavaka appeared as Confucius, and Bodhisattva Pure Light appeared as Yen-hui.") and expounded the Way in the period of defilement. Yellow Emperor and Lao-tzu enthusiastically expounded the teaching of 'returning to oneness by emptying one's self.' The Duke of Chou and Confucius promoted the study of the arts of poetry, composition, propriety, and music. Manifesting the virtue of modesty and maintaining simple and sincere disposition are steps to sagehood. The three kinds of awe and the five constant virtues are causes for birth in human and heavenly realms. These teachings are in tacit agreement with the Buddhist truth, but they are not correct and exhaustive discussions of it. It is like asking a deaf mute the way; he may be able to show you the direction but cannot tell the exact distance. It is also like asking a rabbit or a horse about crossing the river; it can tell you how to cross, but does not know its depth.
These examples show that the Yin and Chou dynasties were not fit for the spread of Shakyamuni's teaching. It is like a child unable to look directly at blazing flames or dazzling light, or like a coward unable to listen well to the shuttering sound of a sudden clap of thunder. Thereupon, on seeing rivers and ponds swelling, King Chao became fearful of the birth of a divine being [Shakyamuni]. On seeing clouds and a rainbow change in color, the queen of King Mu rejoiced at the sage's death. (The Chou Dynasty Record of Miraculous Events says: On the eighth day of the fourth month, twenty-fourth year of the reign of King Chou, all rivers and springs swelled and overflowed. On the fifteenth day of the second month, fifty-second year of the reign of King Mu, violent winds arose; trees were blown down, the sky darkened with black clouds, and a ghastly white rainbow appeared.) Such being the case, how could the teaching be received across the rivers of the Pamirs? How could the sincere pursuit of the Dharma cross the Himalayas? The Vimalakirti Sutra says, "It is the fault of the blind, not the fault of the sun or the moon." If a thorough investigation were to be made, it would harm your nature of "Chaos." [The Buddhist truth] is beyond your understanding.
This is the first point disclosing your blindness.
The second point of the Buddhist concerning the construction of statues and pagodas:
From the time of Emperor Ming of the Han dynasty to the end of Ch'i and Liang dynasties, more than two hundred people, including kings, nobles, officials, laymen and laywomen, monks, and nuns, sensed the presence the most sacred being, though invisible, and saw a miraculous light with their own eyes.
Some saw the Buddha's foot impression on Mount Wan and a brilliant Buddha image on the waters of Hu-tu; others saw the [Buddha's] image appearing like the full moon at the foot of Mount Ch'ing-t'ai and a stupa outside the Yung-men gate. King Nan-p'ing perceived an auspicious image, and King Wen-hsuan received a sacred tooth relic in his dream. King Hsiao succeeded in casting a golden image of the Buddha at the first attempt, while the emperor of Sung tried to cast one four times without success. There are a number of such examples - there are too many to mention them all. How can you overlook these miraculous signs even with your blind eyes?
There is no virtue that is not contained - this is nieh-p'an (Nirvana). There is no place that is not reached - this is pu-t'i (Bodhi). There is nothing that wisdom does not pervade - this is fo-t'o (Buddha). These Chinese words represent Sanskrit terms. If expressed in these two languages, 'Buddha' is clearly to be entrusted to. How do you explain this? Fo-t'o is translated as [641c] ta-chueh ('great awakening') in Chinese. Pu-t'i is translated as ta-tao ('great Way'). Nieh-p'an is translated as wu-wei ('No-action'). Although you tread the earth of enlightenment all day, you do not know that the great Way is a different name for enlightenment. Although you receive your bodily form from the great awakening, you do not know that great awakening is a translation of Buddha. Chuang-chou [Chuang-tzu] says:
After you have the great awakening, you will realize a great dream.
Kuo[-hsiang] says in his commentary:
Awakening refers to a sage. The reason is that those who have distress in their hearts are all dreaming.
The commentary also says:
Confucius and Tzu-yu were not able to reach the true understanding beyond words; hence, theirs was not the great awakening.
A man of virtue says: "The teaching of Confucius does not go beyond this."
Nirvana, which is tranquility and illumination, cannot be known by the consciousness or wisdom. Words fail to reach it, and mental activity ceases to function [trying to grasp it]. Hence, one forgets words to describe it. The Dharma-body is possessed of the three virtues and four excellent qualities; it is tranquil and free of troubles. Hence, it is described as 'emancipation.' This means that through true understanding one attains cessation of troubles. Although Confucius was a sage, he cannot compare with the Buddha in spiritual accomplishments. I say this, for Liu-hsiang's Two Records of Antiquity states:
One hundred fifty years after Buddhist sutras were transmitted to China, Lao-tzu composed the five-thousand-character discourse.
Both Chou [Chuang-tzu] and Lao-tzu, no doubt, read Buddhist sutras. In their words and teachings evidence for this is found here and there. We should ponder on this....
The Sutra on Mindfulness of the Right Dharma says:
If people do not observe the precepts, gods will decrease and asuras will increase. Good dragons will lose their power, and evil dragons will gain in power. When evil dragons have power, they will cause frost and hail to fall from the sky and violent winds and torrential rain will occur out of season. Then the five kinds of crops will not yield good harvest, epidemics will arise one after another, and the people will starve and kill each other.
If people observe the precepts, gods will grow in majestic glory, asuras will decrease, evil dragons will lose their power, and good dragons will gain in power. When good dragons have power, winds and rains will come at the right time, and the four seasons will be harmonious. The nourishing rain will fall, bringing abundant crops. People will be at peace, and arms will cease to be used. Epidemics will not occur....
A man of virtue says:
The Taoist says in the Book of Hidden Truth of the Great Heaven and the Book of Supreme Truth: "The Lord of the supreme Great Way rules in Great Gossamer Net Heaven, which is infinitely vast and of fifty-five layers, on Mount Jade Capital, where there is a seven-jeweled stage, golden floor, and jade-desk. Attended by hermit youths and hermit ladies, he dwells outside the Thirty-two Heavens and the three worlds."
The Chart of the Five Divine Peaks reads: "The Celestial Honored One of the Great Way governs at T'ai-hsuan-tu (capital of Great Profundity), located in the province of Jade Light, the prefecture of Golden Truth, the district of Heavenly Protection, the county of Primordial Illumination, the village of Settled Aspiration. No calamities infiltrate there."
The Scripture of Spirits has this to say: "Great Gossamer Net Heaven lies at the top of the heavens in 555,555 layers."
The Chart of the Five Divine Peaks says: 'Tu' means capital. The highest Lord of gods [Lao-tzu], the supreme Great Way, [642a] the Way of Ways, remaining in tranquility, dwells in the capital of Great Profundity."
The Inner Sound of the Heavens says: "Gods, together with hermits, beat drums in the storied palace. They have an audience with the Lord of the Way at the jade capital and entertain him."
If we examine the Catalog of Taoist Scriptures dedicated to the emperor by the Taoist, we find that all people say, "According to Lu Hsiu-ching, a man of the Sung, there are 1,228 volumes." They are originally miscellaneous works, which do not include the writings of so and so 'tzu.' Now the Taoist lists 2,040 volumes. Among them are many titles taken from the Catalog of Literature of the Book of Han; 884 are arbitrarily listed as Taoist scriptures....
Upon investigation, we find that T'ao-shu was Fan-li. He intimately served Kou-chien, the king of Yueh. The king and all his ministers were taken prisoners by the kingdom of Wu, and had to eat excrement and drink urine; they suffered untold misery. Further, Fan-li's son was murdered by the kingdom of Ch'i. If his father possessed the art of transforming one's body, why could he not transform himself and escape?
In the Record of the Creation of Heaven and Earth, it is recorded, "Lao-tzu was conceived in the womb of the consort of King Yu." That is to say, Lao-tzu was King Yu's child. It also says, "His position was an official in the Office of Archives." This shows that he was King Yu's retainer. The Scripture on Converting the Barbarians says, "Lao-tzu was Tung-fang Shuo of the Han dynasty." If this is so, since King Yu was killed by the western barbarians, why did Lao-tzu not, out of love for him, give him a divine amulet to save his life? ...
We have referred to Lu Hsiu-ching's catalog; there is no authentic text. It is amazing that there are so many errors. Hsiu-ching's catalog was obviously fraudulent. Hsuan Tu-kuan's Catalog [based on it] is the worst of all fakes.
106 It is also stated in the same work:
The Larger [Nirvana] Sutra states:
There are ninety-six paths; only the single path of the Buddha is the right path. The other ninety-five are all non-Buddhist paths.
I [Emperor Wu] have discarded the non-Buddhist paths and taken refuge in the Tathagata. If there are lords who make the same vow, they should each awaken the Bodhi-mind. Lao-tzu, the Duke of Chou, Confucius, and others, guided people as disciples of the Tathagata, but they were originally in the wrong. They taught only worldly good, unable to bring people beyond the state of ordinary beings to sagehood. Lords, ministers, nobles, kings, and their families should turn from the false paths and follow the true one, abandon the wrong paths and enter the right one. It is stated in the Buddhist scripture, Discourse on the Establishment of Truth:
To follow non-Buddhist paths with great reverence and follow the Buddha-Dharma with little reverence is a wrong view. If your reverence for both is equal, your acts are neutral, neither good nor evil. To serve the Buddha with strong resolution and to serve Lao-tzu with little concern is pure faith. 'Pure' means thoroughly pure, within and without, with complete extinction of defilements and delusion. 'Faith' is to believe in the right and reject the wrong; hence, such people are called the Buddha's disciples of pure faith. Others are all wrong-viewed; they cannot be called persons of pure faith....
Give up the wrong teaching of Lao-tzu and enter the true teaching of the Dharma. [642b]
107 The Master of Kuang-ming temple says [in the Hymns of the Nembutsu Liturgy]:
The Buddhas of the zenith, countless as the sands of the Ganges,
Extend their tongues for the sake of the beings of this Saha world
Who commit the ten evil acts and the five gravest offenses, entertain much doubt and slander the Dharma,
Believe in the wrong paths, serve spirits, offer food to gods and devils,
Who, with delusory thoughts, seek benevolence and benefits,
Only to find that misfortune and calamities increase more and more,
Or who, lying in bed with sickness for many years,
Become deaf and blind, have broken legs and paralyzed hands -
Those who serve gods and yet receive such retributions -
Why do they not abandon such beliefs and practice mindfulness on Amida?
108 It is stated in T'ien-t'ai's Steps to the Dharma-realm:
The first is to take refuge in the Buddha. The [Nirvana] Sutra says:
Those who take refuge in the Buddha should never again take refuge in various non-Buddhist gods.
It also says:
Those who take refuge in the Buddha will not fall into evil realms.
The second is to take refuge in the Dharma. It is said, "Take refuge in and practice what the Great Sage taught, whether his teachings or theoretical principles."
The third is to take refuge in the Sangha. It is said, "The mind takes refuge in the company of those who have renounced the world and follow the right practice of the Three Vehicles." The same sutra says:
One never again takes refuge in non-Buddhist paths.
109 Master Tz'u-yun says:
In India, methods of worship are compiled in the Vedas, and in China they are found in the books of rites. They do not lead to emancipation from the world. From the perspective of the true, they are provisional means to guide the people of the world.
110 Master Chegwan of Koryo says [in the T'ien-t'an Discourse on the Fourfold Teaching]:
Hungry spirits are called preta in Sanskrit. Their places of habitation are found in various realms. The hungry spirits with much merit become spirits of mountains and forests or of graveyards. Those without merit dwell in filthy places, receive no food or drink, and are constantly whipped. Forced to dam up rivers and oceans, they suffer immeasurable pain. Those who harbor flattery and deception in their hearts and have committed the five gravest offenses and the ten evil acts which belong to the lowest degree of karmic evil receive the recompense of this state of existence.
111 Master Shen-chih comments on this [in his Commentary on the T'ien-t'an Discourse on the Fourfold Teaching]:
Concerning the realm of hungry spirits, 'hungry' means constantly starving, and 'spirit' means that which returns. According to Shih-tzu, in ancient times a dead person was called 'one who has returned.' Also heavenly spirits are called spiritual beings, and earth spirits are called earth-gods.... In form, they resemble human beings or they are like beasts. The mind that is not honest is described as 'flattery' and 'deception.'
112 Master Tai-chih says [in the New Notes to the Commentary on the Ullambana Sutra]:
'Spirits' refers to spiritual beings. They all belong to the four realms of gods, asuras, hungry spirits, and hell.
113 Master Chieh-tu says [in the Subsidiary Discourse on the Contemplation Sutra]:
Devils are classified in evil realms.
114 The Discourse on Cessation and Contemplation, in the section on devils' activities, says:
Second, I will clarify the way devils appear: Whether they belong to the upper or lower class, they are called devils. When we look into the details of their differences, we find that there are no more than three kinds: 1) spirits that irritate practicers, 2) spirits that seduce practicers at fixed hours, and 3) devil-spirits. The ways these three kinds of devils appear vary. [642c]
115 Genshin, based on the Discourse on Cessation and Contemplation, says [in the Collection of Essential Passages Concerning Birth]:
Devils obstruct enlightenment by taking advantage of the practicers' evil passions. Spirits cause illness and deprive them of the root of life.
116 The Confucian Analects says:
Chi-lu asked, "Should we worship spirits?"
Confucius said, "You should not worship spirits. Why should people worship them?"
117 When I humbly contemplate matters, I find that in the various teachings of the Path of Sages, both practice and enlightenment have long become unrealizable and that the true teaching of the Pure Land way is now flourishing as the sure way to Enlightenment.
Despite this fact, monks of various temples, being blind in discerning the teachings, are unable to distinguish the true from provisional ways. Confucian scholars in the capital, being confused about practices, cannot tell the difference between the right and wrong paths. Thus, scholar-monks of Kofukuji temple presented a petition to the retired emperor [Gotoba-in] (Takanari by name) in the first part of the second month in the year fire/hare of the Jogen era [1207] during the reign of emperor [Tsuchimikado-in] (Tamehoto by name).
Lords and vassals who opposed the Dharma and justice bore indignation and resentment [to the Nembutsu teaching]. Thus, Master Genku, the great founder who promulgated the true teaching of the Pure Land way, and a number of his followers were, without proper investigation of their crime, indiscriminately sentenced to death or, deprived of their priesthood, exiled under criminals' names. I was one of them. Hence, I am neither a priest nor a layman, and so I took 'Toku' as my surname. Master Genku and his disciples spent five years in remote provinces in exile.
On the seventeenth day of the eleventh month in the first year of Kenryaku, the year metal/sheep [1211], during the reign of emperor [Sado-no-in] (Morinari by name), Master Genku was pardoned by the imperial order and returned to the capital. After that he lived at Otani, north of Toribeno at the western foot of Higashiyama, Kyoto. In the second year of Kenryaku, he passed away at the hour of the horse [midday] of the twenty-fifth day of the first month. At his death, there appeared incalculable miraculous signs, as stated in his biography.
118 I, Gutoku Shinran, disciple of Shakyamuni, abandoned sundry practices and took refuge in the Primal Vow in the first year of Kennin, the year metal/ cock [1201]. In the year wood/ox of the Genkyu era [1205], with the master's kind permission, I copied his Collection of Passages Concerning the Nembutsu of the Selected Primal Vow. In the same year, on the fourth day of the middle part of the fourth month, the master in his own hand inscribed my copy with the title inside, "Collection of Passages Concerning the Nembutsu of the Selected Primal Vow," and the words, "Namu amida butsu: The fundamental act for the attainment of birth is the Nembutsu," and also my new name, "Shakku, disciple of Shakyamuni." On the same day, I borrowed the master's portrait and copied it. In the same second year [of Genkyu], on the ninth day of the latter part of the seventh intercalary month, the master inscribed my copy of the portrait with "Namu amida butsu" and with the passage of the true teaching: "If, when I become a Buddha, all sentient beings in the ten quarters who call my Name even ten times fail to be born in my land, may I not attain perfect Enlightenment. This Buddha, having attained Buddhahood, now dwells in the Pure Land. You should know that his weighty vows are not in vain. Sentient beings who call his Name will unfailingly attain birth." On the same day, he also wrote on the portrait my new name [Zenshin] to which my former name 'Shakku' was changed according to a revelation in a dream. [643a] The master was then seventy-three years old.
The Collection of Passages Concerning the Nembutsu of the Selected Primal Vow was compiled at the request of the Chancellor, the ordained layman (Lord Tsukinowa Kanezane, Buddhist name Ensho). The essentials of the true teaching of the Pure Land way and the profound doctrine of the Nembutsu are contained in it. Those who read it can easily understand. It is indeed an incomparable and supreme collection of fine passages, an unsurpassed and profound scripture. Out of the thousands of people who received his teaching, personally or otherwise, over many days and years, very few were allowed to read and copy this book. Nevertheless, I was allowed to copy it and also make a copy of his portrait. This is the benefit of the exclusive practice of the Right Act; this is a sure proof of my future attainment of birth. With tears of sorrow and joy, I have noted the above story.
What a joy it is that I place my mind in the ground of the Buddha's Universal Vow and I let my thoughts flow into the sea of the inconceivable Dharma! I deeply acknowledge the Tathagata's Compassion and appreciate the master's benevolence in instructing me. As my joy increases, my feeling of indebtedness grows deeper. Hereupon, I have collected the essentials of the true teaching, and have gleaned important passages of the Pure Land way. I only think of the Buddha's deep benevolence, and do not care about people's abuse. May those who read this attain the Joyful Faith of the Vow-Power, either by the cause of faithful acceptance of the teaching or by the condition of doubt and abuse, and realize the supreme fruition in the Land of Peace and Provision.
119 It is stated in the Collection of Passages Concerning Birth in the Land of Peace and Bliss:
I have collected true words so that they may help others practice the way for birth. For my wish is that those who have attained birth may lead those who come after them and those who aspire for birth may follow their predecessors, thus following one after another endlessly and uninterruptedly until the boundless sea of birth-and-death is exhausted.
120 For this reason, the priests and laypeople of the last age should respectfully accept this teaching in faith. This one should bear in mind.
121 A verse in the Garland Sutra says:
When people see a bodhisattva
Perform various practices,
Some give rise to good thoughts and others conceive evil thoughts;
But the bodhisattva embraces both of them.
Obscuring the light and mixing with the dust is the beginning of establishing contact with the beings;
Attaining Buddhahood and manifesting the eight major events shows the end of the Buddha's mission.
Go to Dharma Treasury Index; Index